• Что можно приготовить из кальмаров: быстро и вкусно

    прйубойе йзт

    рБУФХИ Й УФБДП
    дЕФЙ ЙЪПВТБЦБАФ УФБДП (ЛПТПЧЩ ЙМЙ ПЧГЩ) Й ОБИПДСФУС Ч ИМЕЧХ (ЪБ ХУМПЧОПК ЮЕТФПК). чПДСЭЙК - РБУФХИ, ПО Ч ЫБРЛЕ, ЪБ РПСУПН ИМЩУФ, Ч ТХЛБИ ТПЦПЛ, Й ОБИПДЙФУС ОЕНОПЗП РППДБМШ УФБДБ. рП УЙЗОБМХ «тПЦПЛ!» (УЧЙУФПЛ ЙМЙ НХЪЩЛБ) ЧУЕ ЦЙЧПФОЩЕ УРПЛПКОП ЧЩИПДСФ ЙЪ ДПНПЧ, ВЕЗБАФ, РТЩЗБАФ, ИПДСФ РП РБУФВЙЭХ, РП УЙЗОБМХ «дПНПК!» ЧУЕ ЧПЪЧТБЭБАФУС Ч УЧПЙ ДПНБ.

    нХИБ
    оБ ЪЕНМЕ ПЮЕТЮЙЧБЕФУС ЛТХЗ. ч ГЕОФТЕ ЧВЙЧБЕФУС ЛПМ, ОБ ОЕЗП ЧЕЫБЕФУС ЛТХЦПЛ - «НХИБ». йЗТБАЭЙЕ ЧУФБАФ ЪБ ЛТХЗПН Й ВТПУБАФ РБМПЮЛЙ, ЛХУПЮЛЙ ДЕТЕЧБ - УФБТБАФУС УВЙФШ «НХИХ» У ЛПМБ. х ЛПМБ УФПЙФ ЛБТБХМШЭЙЛ, ЛПФПТЩК ДПМЦЕО ЧУСЛЙК ТБЪ, ЛБЛ «НХИБ» УВЙФБ, УОПЧБ ЧЕЫБФШ ЕЕ ОБ ЛПМ. лПЗДБ ЙЗТБАЭЙЕ ВТПУСФ ЧУЕ УЧПЙ «УОБТСДЩ», ФП ВЕЗХФ ЪБ ОЙНЙ, Й ЛФП, ЧЕТОХЧЫЙУШ, ОЕ ХУРЕЕФ ЪБОСФШ УЧПЕ НЕУФП, ФПФ УФБОПЧЙФУС ЛБТБХМШЭЙЛПН Х «НХИЙ».

    тХЮЕЕЛ
    йЗТБАЭЙЕ ЧЩУФТБЙЧБАФУС РБТБНЙ ДТХЗ ЪБ ДТХЗПН. лБЦДБС РБТБ,
    ЧЪСЧЫЙУШ ЪБ ТХЛЙ, РПДОЙНБЕФ ЙИ ЧЧЕТИ (ПВТБЪХЕФ «ЧПТПФБ»). рПУМЕДОСС РБТБ РТПИПДЙФ ЮЕТЕЪ УФТПК ЙЗТБАЭЙИ Й УФБОПЧЙФУС ЧРЕТЕДЙ. й ФБЛ ДБМЕЕ.
    йЗТБ РТПЧПДЙФУС Ч ВЩУФТПН ФЕНРЕ. йЗТБАФ, РПЛБ ОЕ ОБДПЕУФ.

    рЙТПЗ
    йЗТБАЭЙЕ ДЕМСФУС ОБ ДЧЕ ЛПНБОДЩ. лПНБОДЩ УФБОПЧСФУС ДТХЗ РТПФЙЧ ДТХЗБ. нЕЦДХ ОЙНЙ УБДЙФУС «РЙТПЗ» (ОБ ОЕЗП ОБДЕФБ ЫБРПЮЛБ).
    чУЕ ДТХЦОП ОБЮЙОБАФ ТБУИЧБМЙЧБФШ «РЙТПЗ»:
    чПФ ПО ЛБЛПК ЧЩУПЛПОШЛЙК,
    чПФ ПО ЛБЛПК НСЛПЫЕОШЛЙК,
    чПФ ПО ЛБЛПК ЫЙТПЛПОШЛЙК.
    тЕЦЯ ЕЗП ДБ ЕЫШ!
    рПУМЕ ЬФЙИ УМПЧ ЙЗТБАЭЙЕ РП ПДОПНХ ЙЪ ЛБЦДПК ЛПНБОДЩ ВЕЗХФ Л «РЙТПЗХ». лФП ВЩУФТЕЕ ДПВЕЦЙФ ДП ГЕМЙ Й ДПФТПОЕФУС ДП «РЙТПЗБ», ФПФ Й ХЧПДЙФ ЕЗП У УПВПК. оБ НЕУФП «РЙТПЗБ» УБДЙФУС ТЕВЕОПЛ ЙЪ РТПЙЗТБЧЫЕК ЛПНБОДЩ. фБЛ РТПЙУИПДЙФ ДП ФЕИ РПТ,
    РПЛБ ОЕ РТПЙЗТБАФ ЧУЕ Ч ПДОПК ЙЪ ЛПНБОД.

    лБРХУФБ
    тЙУХЕФУС ЛТХЗ - «ПЗПТПД». оБ УЕТЕДЙОХ ЛТХЗБ УЛМБДЩЧБАФУС ЫБРЛЙ, РПСУБ, РМБФЛЙ Й РТПЮЕЕ. ьФП - «ЛБРХУФБ». чУЕ ХЮБУФОЙЛЙ ЙЗТЩ УФПСФ ЪБ ЛТХЗПН, Б ПДЙО ЙЪ ОЙИ ЧЩВЙТБЕФУС ИПЪСЙОПН. пО УБДЙФУС ТСДПН У «ЛБРХУФПК». «иПЪСЙО» ЙЪПВТБЦБЕФ ДЧЙЦЕОЙСНЙ ФП, П ЮЕН РПЕФ:
    с ОБ ЛБНХЫЛЕ УЙЦХ,
    нЕМЛЙ ЛПМЩЫЛЙ ФЕЫХ.
    нЕМЛЙ ЛПМЩЫЛЙ ФЕЫХ,
    пЗПТПД УЧПК ЗПТПЦХ,
    юФПВ ЛБРХУФХ ОЕ ХЛТБМЙ,
    ч ПЗПТПД ОЕ РТЙВЕЦБМЙ
    чПМЛ Й МЙУЙГБ, ВПВЕТ Й ЛХТЙГБ,
    ъБСГ ХУБФЩК, НЕДЧЕДШ ЛПУПМБРЩК.
    йЗТБАЭЙЕ УФБТБАФУС ВЩУФТП ЪБВЕЦБФШ Ч «ПЗПТПД», УИЧБФЙФШ «ЛБРХУФХ» Й ХВЕЦБФШ. лПЗП «ИПЪСЙО» РПКНБЕФ, ФПФ ЧЩВЩЧБЕФ ЙЪ ЙЗТЩ. хЮБУФОЙЛ, ЛПФПТЩК ВПМШЫЕ ЧУЕИ ХОЕУЕФ «ЛБРХУФЩ», ПВЯСЧМСЕФУС РПВЕДЙФЕМЕН.

    вБВЛБ іЦЛБ
    ч УЕТЕДЙОХ ЛТХЗБ ЧУФБЕФ ЧПДСЭЙК — вБВЛБ еЦЛБ, Ч ТХЛБИ Х ОЕЕ «РПНЕМП». чПЛТХЗ ВЕЗБАФ ЙЗТБАЭЙЕ Й ДТБЪОСФ ЕЕ:
    вБВЛБ еЦЛБ лПУФСОБС оПЦЛБ у РЕЮЛЙ ХРБМБ, оПЗХ УМПНБМБ, б РПФПН Й ЗПЧПТЙФ: — х НЕОС ОПЗБ ВПМЙФ. рПЫМБ ПОБ ОБ ХМЙГХ — тБЪДБЧЙМБ ЛХТЙГХ. рПЫМБ ОБ ВБЪБТ — тБЪДБЧЙМБ УБНПЧБТ.
    вБВЛБ еЦЛБ УЛБЮЕФ ОБ ПДОПК ОПЗЕ Й УФБТБЕФУС ЛПЗП-ОЙВХДШ ЛПУОХФШУС «РПНЕМПН». л ЛПНХ РТЙЛПУОЕФУС — ФПФ Й ЪБНЙТБЕФ

    х ДСДАЫЛЙ фТЙЖПОБ
    йЗТБАЭЙЕ ВЕТХФУС ЪБ ТХЛЙ, ПВТБЪХС ЛТХЗ, ЧПДСЭЙК - Ч УЕТЕДЙОЕ. чУЕ РПАФ ЙМЙ РТЙЗПЧБТЙЧБАФ:
    х ДСДАЫЛЙ фТЙЖПОБ УЕНЕТП ДЕФЕК,
    уЕНЕТП ДЕФЕК, Й ЧУЕ УЩОПЧШС.
    пОЙ ОЕ РШАФ, ОЕ ЕДСФ,
    дТХЗ ОБ ДТХЗБ ЗМСДСФ
    й ЧУЕ ДЕМБАФ ЧПФ ФБЛ.
    рТЙ ЬФПН ЧПДСЭЙК, ЧЩРПМОСЕФ ЛБЛЙЕ - МЙВП ДЧЙЦЕОЙС, Б ЧУЕ ЙЗТБАЭЙЕ ДПМЦОЩ РПЧФПТЙФШ ЙИ. фПФ, ЛФП ОЕ ХУРЕЧБЕФ РПЧФПТЙФШ ДЧЙЦЕОЙС ЙМЙ РПЧФПТСЕФ ЙИ ОЕФПЮОП, РМБФЙФ ЖБОФ. дЧЙЦЕОЙС ДПМЦОЩ ВЩФШ ЪБВБЧОЩНЙ.

    зХУЙ-ЗХУЙ
    чЩВЙТБАФУС «ИПЪСКЛБ» Й «ЧПМЛ». пУФБМШОЩЕ ЙЗТБАЭЙЕ — «ЗХУЙ». «иПЪСКЛБ» УЪЩЧБЕФ ЗХУЕК, «ЗХУЙ» ЕК ПФЧЕЮБАФ.
    — зХУЙ-ЗХУЙ!
    — зБ-ЗБ-ЗБ
    — еУФШ ИПФЙФЕ?
    — дБ-ДБ-ДБ!
    — оХ, МЕФЙФЕ ЦЕ ДПНПК!
    — уЕТЩК ЧПМЛ РПД ЗПТПК,
    оЕ РХУЛБЕФ ОБУДПНПК,
    ъХВЩ ФПЮЙФ,
    уЯЕУФШ ОБУ ИПЮЕФ!
    — оХ МЕФЙФЕ, ЛБЛ ИПФЙФЕ, ФПМШЛП ЛТЩМШС ВЕТЕЗЙФЕ!
    «зХУЙ» ТБЪВЕЗБАФУС, «ЧПМЛ» ЙИ МПЧЙФ. лПЗДБ «ЧПМЛ» РЕТЕМПЧЙФ ЧУЕИ «ЗХУЕК», «ИПЪСКЛБ» ЗПЧПТЙФ ЕНХ:
    — чПМЛ, Х ФЕВС ОБ ДЧПТЕ НОПЗП УЧЙОЕК Й ДТХЗЙИ ЪЧЕТЕК. рПКДЙ РТПЗПОЙ ЙИ.
    «чПМЛ» РТПУЙФ ЕЕ РТПЗОБФШ ЙИ. «иПЪСКЛБ» ФТЙЦДЩ ДЕМБЕФ ЧЙД, ЮФП РТПЗПОСЕФ ЪЧЕТЕК, ОП ОЕ НПЦЕФ РТПЗОБФШ ЧУЕИ. фПЗДБ «ЧПМЛ» ЙДЕФ РТПЗПОСФШ ЙИ УБН, Б «ИПЪСКЛБ» Ч ЬФП ЧТЕНС ХЧПДЙФ «ЗХУЕК» ДПНПК.

    уБМЛЙ
    дЕФЙ ТБУИПДСФУС РП РМПЭБДЛЕ, ПУФБОБЧМЙЧБАФУС Й ЪБЛТЩЧБАФ ЗМБЪБ. тХЛЙ Х ЧУЕИ ЪБ УРЙОПК. чПДСЭЙК ОЕЪБНЕФОП ДМС ДТХЗЙИ ЛМБДЕФ ПДОПНХ ЙЪ ОЙИ Ч ТХЛХ ЛБЛПК-ОЙВХДШ РТЕДНЕФ. оБ УМПЧБ «ТБЪ, ДЧБ, ФТЙ, УНПФТЙ» ДЕФЙ ПФЛТЩЧБАФ ЗМБЪБ. фПФ, ЛПФПТПНХ ДПУФБМУС РТЕДНЕФ, РПДОЙНБЕФ ТХЛЙ ЧЧЕТИ Й ЗПЧПТЙФ «с — УБМЛБ». хЮБУФОЙЛЙ ЙЗТЩ, РТЩЗБС ОБ ПДОПК ОПЗЕ, ХВЕЗБАФ ПФ УБМЛЙ. фПФ, ЛПЗП ПО ЛПУОХМУС ТХЛПК, ЙДЕФ ЧПДЙФШ. пО ВЕТЕФ РТЕДНЕФ, РПДОЙНБЕФ ЕЗП ЧЧЕТИ, ВЩУФТП ЗПЧПТЙФ УМПЧБ: «с — УБМЛБ!»
    йЗТБ РПЧФПТСЕФУС.
    рТБЧЙМБ.
    1. еУМЙ ЙЗТБАЭЙК ХУФБМ, ПО НПЦЕФ РТЩЗБФШ РППЮЕТЕДОП ФП ОБ ПДОПК, ФП ОБ ДТХЗПК ОПЗЕ.
    2. лПЗДБ НЕОСАФУС УБМЛЙ, ЙЗТБАЭЙН ТБЪТЕЫБЕФУС ЧУФБЧБФШ ОБ ПВЕ ОПЗЙ.
    3. уБМЛБ ФПЦЕ ДПМЦЕО РТЩЗБФШ ОБ ПДОПК ОПЗЕ.

    уЛБЛБМЛБ
    пДЙО ЙЪ ЙЗТБАЭЙИ ВЕТЕФ ЧЕТЕЧЛХ Й ТБУЛТХЮЙЧБЕФ ЕЕ. пУФБМШОЩЕ РТЩЗБАФ ЮЕТЕЪ ЧЕТЕЧЛХ: ЮЕН ЧЩЫЕ, ФЕН ВПМШЫЕ ВХДЕФ ДПИПД Й ВПЗБФУФЧП. рЕТЕД ОБЮБМПН ЙЗТЩ ЗПЧПТСФ УМЕДХАЭЙЕ УМПЧБ:
    юФПВ ВЩМ ДПМПЗ ЛПМПУПЛ, юФПВЩ ЧЩТПУ МЕО ЧЩУПЛ, рТЩЗБКФЕ ЛБЛ НПЦОП ЧЩЫЕ.
    нПЦОП РТЩЗБФШ ЧЩЫЕ ЛТЩЫЙ.

    цНХТЛЙ
    чЩВЙТБЕФУС «ЦНХТЛБ». еНХ ЪБЧСЪЩЧБАФ ЗМБЪБ, ЪБУФБЧМСАФ РПЧЕТОХФШУС ОЕУЛПМШЛП ТБЪ ЧПЛТХЗ УЕВС. нЕЦДХ ЙЗТБАЭЙНЙ Й «ЦНХТЛПК» РТПЙУИПДЙФ ДЙБМПЗ.
    — лПФ, лПФ, ОБ ЮЕН УФПЙЫШ?
    — оБ ЛЧБЫОЕ.
    — юФП Ч ЛЧБЫОЕ?
    — лЧБУ,
    — мПЧЙ НЩЫЕК, Б ОЕ ОБУ.
    рПУМЕ ЬФЙИ УМПЧ ХЮБУФОЙЛЙ ЙЗТЩ ТБЪВЕЗБАФУС, Б «ЦНХТЛБ» ЙИ
    МПЧЙФ, лПЗП ПО РПКНБМ — ФПФ УФБОПЧЙФУС «ЦНХТЛПК».

    оБТПДОЩЕ РПДЧЙЦОЩЕ ЙЗТЩ ЛПТЕООЩИ ОБТПДПЧ хТБМБ.

    нЙТ ДЕФУФЧБ ОЕ НПЦЕФ ВЩФШ ВЕЪ ЙЗТЩ. йЗТБ Ч ЦЙЪОЙ ТЕВЈОЛБ - ЬФП НЙОХФЩ ТБДПУФЙ, ЪБВБЧЩ, УПТЕЧОПЧБОЙС, ПОБ ЧЕДЈФ ТЕВЈОЛБ РП ЦЙЪОЙ. дЕФУЛЙЕ ЙЗТЩ НОПЗППВТБЪОЩ, ЬФП ЙЗТЩ У ЙЗТХЫЛБНЙ, ЙЗТЩ У ДЧЙЦЕОЙСНЙ, ЙЗТЩ-УПУФСЪБОЙС, ЙЗТЩ У НСЮПН Й ДТХЗЙН УРПТФЙЧОЩН ЙОЧЕОФБТЈН. ч ДПЫЛПМШОПН ЧПЪТБУФЕ ДЕФЙ ЙЗТБАФ РПУФПСООП - ЬФП ЙИ ЕУФЕУФЧЕООБС РПФТЕВОПУФШ, ЬФП УРПУПВ РПЪОБОЙС ПЛТХЦБАЭЕЗП.
    чЕУЈМЩЕ РПДЧЙЦОЩЕ ЙЗТЩ - ЬФП ОБЫЕ ДЕФУФЧП. лФП ОЕ РПНОЙФ ОЕЙЪНЕООЩИ РТСФПЛ, УБМПЮЕЛ, МПЧЙЫЕЛ! лПЗДБ ПОЙ ЧПЪОЙЛМЙ? лФП РТЙДХНБМ ЬФЙ ЙЗТЩ? оБ ЬФПФ ЧПРТПУ ФПМШЛП ПДЙО ПФЧЕФ: ПОЙ УПЪДБОЩ ОБТПДПН ФБЛ ЦЕ, ЛБЛ УЛБЪЛЙ Й РЕУОЙ. й НЩ, Й ОБЫЙ ДЕФЙ МАВСФ ЙЗТБФШ Ч ТХУУЛЙЕ ОБТПДОЩЕ РПДЧЙЦОЩЕ. тХУУЛЙЕ ОБТПДОЩЕ РПДЧЙЦОЩЕ ЙЗТЩ ЙНЕАФ НОПЗПЧЕЛПЧХА ЙУФПТЙА, ПОЙ УПИТБОЙМЙУШ Й ДПЫМЙ Й ДП ОБЫЙИ ДОЕК ЙЪ ЗМХВПЛПК УФБТЙОЩ, РЕТЕДБЧБМЙУШ ЙЪ РПЛПМЕОЙС Ч РПЛПМЕОЙЕ, УПВМАДБС ОБГЙПОБМШОЩЕ ФТБДЙГЙА.
    ч ЬФЙИ ЙЗТБИ ПФТБЦБЕФУС МАВПЧШ ОБТПДБ Л ЧЕУЕМША, ДЧЙЦЕОЙСН, ХДБМШУФЧХ. еУФШ ЙЗТЩ- ЪБВБЧЩ У РТЙДХНЩЧБОЙЕН ОЕМЕРЙГ, УП УНЕЫОЩНЙ ДЧЙЦЕОЙСНЙ, ЦЕУФБНЙ, «ЧЩЛХРПН ЖБОФПЧ» ыХФЛЙ Й АНПТ ИБТБЛФЕТОЩ ДМС ЬФЙИ ЙЗТ. тХУУЛЙЕ ОБТПДОЩЕ ЙЗТЩ ГЕООЩ ДМС ДЕФЕК Ч РЕДБЗПЗЙЮЕУЛПН ПФОПЫЕОЙЙ: ПОЙ ПЛБЪЩЧБАФ ВПМШЫПЕ ЧОЙНБОЙЕ ОБ ЧПУРЙФБОЙЕ ХНБ, ИБТБЛФЕТБ, ЧПМЙ, ХЛТЕРМСАФ ТЕВЈОЛБ.
    чПУРЙФБФЕМШОПЕ ЪОБЮЕОЙЕ ОБТПДОЩИ РПДЧЙЦОЩИ ЙЗТ ПЗТПНОП. л.д.хЫЙОУЛЙК РЙУБМ, ЮФП ЧПУРЙФБОЙЕ, УПЪДБООПЕ УБНЙН ОБТПДПН Й ПУОПЧБООПЕ ОБ ОБТПДОЩИ ОБЮБМБИ, ЙНЕЕФ ФХ ЧПУРЙФБФЕМШОХА УЙМХ, ЛПФПТПК ОЕФ Ч УБНЩИ МХЮЫЙИ УЙУФЕНБИ, ПУОПЧБООЩИ ОБ БВУФТБЛФОЩИ ЙДЕСИ ЙМЙ ЪБЙНУФЧПЧБООЩИ Х ДТХЗПЗП ОБТПДБ.
    л.д.хЫЙОУЛЙК ФБЛЦЕ УЮЙФБМ ОЕПВИПДЙНЩН ПВТБФЙФШ ЧОЙНБОЙЕ ОБ ОБТПДОЩЕ ЙЗТЩ, РТПТБВПФБФШ ЬФПФ ВПЗБФЩК ЙУФПЮОЙЛ, ПТЗБОЙЪПЧБФШ ЙИ Й УПЪДБФШ ЙЪ ОЙИ РТЕЧПУИПДОПЕ Й НПЗХЭЕУФЧЕООПЕ ЧПУРЙФБФЕМШОПЕ УТЕДУФЧП.
    ч тПУУЙЙ ЧУЕЗДБ МАВЙМЙ ЙЗТБФШ Ч ЙЗТЩ, ЛБЛ РПДЧЙЦОЩЕ, ФБЛ Й ОЕФ.
    тХУУЛЙЕ ЙЗТЩ ПЮЕОШ ТБЪОППВТБЪОЩ, Ч ОЙИ ЪБМПЦЕО ДХИ Й ЙУФПТЙС ТХУУЛПЗП ОБТПДБ. оЕ ЙУЛМАЮЕОЙЕН СЧМСЕФ Й хТБМ.
    пУОПЧОЩНЙ УТЕДУФЧБНЙ ЖЙЪЙЮЕУЛПЗП ЧПУРЙФБОЙС Х ЛПТЕООЩИ ОБТПДПЧ хТБМБ СЧМСМЙУШ ЙУФПТЙЮЕУЛЙ УМПЦЙЧЫЙЕУС ОБТПДОЩЕ ЙЗТЩ, ЙЗТЩ-УПУФСЪБОЙС, ЙЗТЩ-ХРТБЦОЕОЙС. ыЙТПЛПК РПРХМСТОПУФША УТЕДЙ ЬФЙИ ОБТПДПЧ РПМШЪПЧБМЙУШ: ВПТШВБ, УФТЕМШВБ ЙЪ МХЛБ, НЕФБОЙЕ Й ФПМЛБОЙЕ ЛБНОЕК Й ДТХЗЙИ РТЕДНЕФПЧ, ТБЪОПЧЙДОПУФЙ ЗПОПЛ ОБ ПИПФОЙЮШЙИ МЩЦБИ, МПДЛБИ, УПВБЮШЙИ ХРТСЦЛБИ, РПДОСФЙЕ Й РЕТЕОПУЛБ ФСЦЕУФЕК, РЕТЕФСЗЙЧБОЙЕ РБМЛЙ, НЕФБОЙЕ БТЛБОБ, РТЩЦЛЙ Ч ЧЩУПФХ Й ДМЙОХ, ЮЕТЕЪ МПДЛЙ Й Ф.Д.
    цЙЪОЕООЩЕ ХУМПЧЙС хТБМБ, РТПНЩУМПЧБС ДЕСФЕМШОПУФШ ФТЕВПЧБМЙ ХЦЕ У 4-7-МЕФОЕЗП ЧПЪТБУФБ БЛФЙЧОПЗП ТБЪЧЙФЙС ЧБЦОЕКЫЙИ ЖЙЪЙЮЕУЛЙИ ЛБЮЕУФЧ Й ЧПУРЙФБОЙС УРЕГЙЖЙЮЕУЛЙИ ДЧЙЗБФЕМШОЩИ ОБЧЩЛПЧ. у ЬФПЗП ЧПЪТБУФБ ДЕФЙ ЧУЕГЕМП РТЙЧМЕЛБМЙУШ Л РПНПЭЙ ТПДЙФЕМСН РП ИПЪСКУФЧХ, ЙИ ЗПФПЧЙМЙ Л РТПНЩУМПЧПК ДЕСФЕМШОПУФЙ (ПИПФЕ, ТЩВПМПЧУФЧХ). еУФЕУФЧЕООП, ЮФП ПУОПЧЩ РТПНЩУМПЧПК ДЕСФЕМШОПУФЙ ЪБЛМБДЩЧБМЙУШ Ч ТБЪОППВТБЪОЩИ ОБТПДОЩИ РПДЧЙЦОЩИ ЙЗТБИ. йЗТЩ ДЕФЕК ЬФПЗП ЧПЪТБУФБ ПФМЙЮБАФУС ВПМЕЕ ЧЩУПЛЙН ХТПЧОЕН ЙЗТПЧПК ДЕСФЕМШОПУФЙ. ч ЬФПФ РЕТЙПД ДЕФЙ ОБЮЙОБАФ ЙЗТБФШ Ч ЙЗТЩ У РТБЧЙМБНЙ. ьФЙ ЙЗТЩ ТБЪОППВТБЪОЩ РП УЧПЕНХ УПДЕТЦБОЙА Й ПТЗБОЙЪБГЙПООЩН ЖПТНБН РПЧЕДЕОЙС, ЮФП УЧСЪБОП У ВЩУФТЩН ЖЙЪЙЮЕУЛЙН Й ХНУФЧЕООЩН ТБЪЧЙФЙЕН ДЕФЕК ОБ ЬФПН ЬФБРЕ.
    лМБУУЙЖЙЛБГЙС ЙЗТ ДЕФЕК ЧЛМАЮБЕФ Ч УЕВС: РПДЧЙЦОЩЕ ЙЗТЩ («РТСФЛЙ», «РСФОБЫЛЙ», ЙЗТЩ У НСЮБНЙ), ЙЗТЩ-УПУФСЪБОЙС (Ч ВЕЗЕ, РЕТЕФСЗЙЧБОЙЙ, ВПТШВЕ, НЕФБОЙЙ, УФТЕМШВЕ ЙЪ МХЛБ), ЙЗТЩ-ХРТБЦОЕОЙС (ОБ УЙМХ, ВЩУФТПФХ, МПЧЛПУФШ, ЗЙВЛПУФШ).
    оБЙВПМЕЕ РТПУФЩНЙ Й УБНЩНЙ ТБУРТПУФТБОЕООЩНЙ ВЩМЙ ТБЪМЙЮОЩЕ ЙЗТЩ, УЧСЪБООЩЕ У ВЕЗПН, РТЩЦЛБНЙ, НЕФБОЙЕН, ЛПФПТЩЕ УПДЕКУФЧПЧБМЙ ХЛТЕРМЕОЙА ЧУЕИ ЗТХРР НЩЫГ ФЕМБ, ТБЪЧЙФЙА МПЧЛПУФЙ, ВЩУФТПФЩ, ЧЩОПУМЙЧПУФЙ. лТПНЕ ФПЗП, ФБЛЙЕ ЙЗТЩ, ЛБЛ «РТСФЛЙ», «УБМЛЙ РПД УОЕЗПН», «УЛБЮЛЙ ОБ ПДОПК ОПЗЕ», «НЕФБОЙЕ ДЙУЛБ», «ЙЗТБ У ЛПМШГБНЙ», «РПЙЗТБЕН Ч СНЛЙ» РТЕЛТБУОП ЗПФПЧЙМЙ ДЕФЕК Л РТПНЩУМПЧПК ДЕСФЕМШОПУФЙ. уХЭЕУФЧПЧБМ ТСД РПДЧЙЦОЩИ ЙЗТ, ЛПФПТЩЕ ОЕРПУТЕДУФЧЕООП УРПУПВУФЧПЧБМЙ ПВТЕФЕОЙА ОБЧЩЛПЧ ПУХЭЕУФЧМЕОЙС Л РТПНЩУМПЧПК ДЕСФЕМШОПУФЙ: «УФТЕМШВБ ЙЪ МХЛБ ОБ ДБМШОПУФШ», «ПИПФБ», «МПЧМС ТЩВЩ» Й ДТ. вПМШЫПК РПРХМСТОПУФША УТЕДЙ ДЕФЕК РПМШЪПЧБМЙУШ ЙЗТЩ-ХРТБЦОЕОЙС, ЛПФПТЩЕ РТЕЛТБУОП ТБЪЧЙЧБМЙ МПЧЛПУФШ, ЛППТДЙОБГЙА ДЧЙЦЕОЙК, ЗЙВЛПУФШ.
    йУУМЕДПЧБОЙС РПЛБЪБМЙ, ЮФП Х ВПМЕЕ УФБТЫЙИ ДЕФЕК ЛПТЕООЩИ ОБТПДПЧ хТБМБ, ВЩМЙ РПРХМСТОЩ ЙЗТЩ, УЧСЪБООЩЕ У ВЕЗПН, РТЩЦЛБНЙ, НЕФБОЙЕН («ЛФП ЙЪ ОБУ ВЩУФТЕЕ», «ДПЗПОСМЛЙ», «ПМЕОШС ХРТСЦЛБ», «ДЕТЕЧСООБС ОПЗБ», «РТЩЦЛЙ ЮЕТЕЪ ОБТФЩ», «ЪБСЮШЙ УМЕДЩ», «ЧЩВЕК ЮХТПЮЛХ», «ЗПТПДЛЙ», «ЙЗТБ ЛПМШГПН», «НЕФБОЙЕ ЛБНОЕК»). пУПВПК МАВПЧША УТЕДЙ ДЕФЕК Й РПДТПУФЛПЧ РПМШЪПЧБМЙУШ ЙЗТЩ-УПУФСЪБОЙС РП УФТЕМШВЕ ЙЪ МХЛБ Ч ГЕМШ, Ч НЕФБОЙЙ БТЛБОБ ОБ ИПТЕК, УБНПВЩФОБС ЙЗТБ-УПУФСЪБОЙЕ Ч НЕФБОЙЙ РБМЛЙ-ЛПРШС ОБ ДБМШОПУФШ Й Ч ГЕМШ. лТПНЕ ЙЗТ РПДЧЙЦОПЗП ИБТБЛФЕТБ, ОБ ДПУХЗЕ ЙУРПМШЪПЧБМЙУШ ФБЛЙЕ ЙЗТЩ, ЛБЛ «ЙЗТБ У ЧЕТЕЧПЮЛПК», «ЙЗТБ У ОЙФЛБНЙ», «ЙЗТБ У РБМПЮЛБНЙ», «ЙЗТБ Ч ЛБНЕЫЛЙ», «ЙЗТБ У ЙЗПМЛПК» Й РТ.

    уЮЙФБМЛЙ
    дЕФЙ ПЮЕОШ МАВСФ ЫХФМЙЧЩЕ, ЧЕУЕМЩЕ УФЙИЙ-УЮЙФБМПЮЛЙ, ВЩУФТП ЙИ ЪБРПНЙОБАФ. чУЕ ХЮБУФОЙЛЙ ЙЗТЩ ЧУФБАФ Ч ЛТХЗ, Ч ТСД ЙМЙ УБДСФУС ОБ УЛБНЕКЛЙ, ОБ ФТБЧХ, ПДЙО ЙЪ ОЙИ ЧЩИПДЙФ ОБ УЕТЕДЙОХ Й ЗТПНЛП, ЮЕФЛП ЧЩЗПЧБТЙЧБС УМПЧБ, РТПЙЪОПУЙФ ОБТБУРЕЧ УЮЙФБМПЮЛХ, ОБРТЙНЕТ:
    фБТБ - ВБТБ,
    дПНПК РПТБ —
    тЕВСФ ЛПТНЙФШ,
    фЕМСФ РПЙФШ,
    лПТПЧ ДПЙФШ,
    фЕВЕ ЧПДЙФШ!
    фПФ, ЛФП РТПЙЪОПУЙФ УЮЙФБМЛХ, РТЙ ЛБЦДПН УМПЧЕ, Б ЙОПЗДБ Й УМПЗЕ РТЙЛБУБЕФУС РППЮЕТЕДОП ТХЛПК Л ЙЗТБАЭЙН, ОЕ ЙУЛМАЮБС Й УБНПЗП УЕВС. фПФ, ОБ ЛПЗП ЧЩРБДБЕФ РПУМЕДОЕЕ УМПЧП, УФБОПЧЙФУС ЧПДСЭЙН. уЮЙФБМЛБ ОЕ РПЧФПТСЕФУС.

    тБЪ, ДЧБ, ФТЙ, ЮЕФЩТЕ,
    рСФШ, ЫЕУФШ, УЕНШ,
    чПУЕНШ, ДЕЧСФШ, ДЕУСФШ.
    чЩРМЩЧБЕФ ВЕМЩК НЕУСГ!
    лФП ДП НЕУСГБ ДПКДЕФ,
    фПФ Й РТСФБФШУС РПКДЕФ!

    лБФЙМПУС СВМПЮЛП
    нЙНП УБДБ,
    нЙНП ПЗПТПДБ,
    нЙНП ЮБУФПЛПМБ;
    лФП ЕЗП РПДОЙНЕФ,
    фПФ ЧПО ЧЩКДЕФ!

    ЪБСГ ВЕМЩК,
    лХДБ ВЕЗБМ?
    - ч МЕУ ДХВПЧЩК!
    - юФП ФБН ДЕМБМ?
    - мЩЛЙ ДТБМ!
    - лХДБ ЛМБМ?
    - рПД ЛПМПДХ!
    - лФП ХЛТБМ?
    - тПДЙПО.
    - чЩКДЙ ЧПО!

    ыМБ ЛХЛХЫЛБ
    нЙНП УЕФЙ,
    б ЪБ ОЕА
    нБМЩ ДЕФЙ.
    й ЛТЙЮБМЙ:
    «лХЛ! нБЛ!»
    хВЙТБК
    пДЙО ЛХМБЛ!
    ыМБ ЛХЛХЫЛБ
    нЙНП УЕФЙ,
    б ЪБ ОЕА
    нБМЩ ДЕФЙ.
    лХЛХЫБФБ
    рТПУСФ РЙФШ.
    чЩИПДЙ —
    фЕВЕ ЧПДЙФШ!

    лХЛХЫЕЮЛБ -
    зПТАЫЕЮЛБ
    рМЕФЕОШ РМЕМБ,
    дЕФЕК ЧЕМБ.
    дЕФЙ ЫМЙ,
    дП ЛПОГБ ДПЫМЙ,
    дП ЛПОГБ ДПЫМЙ,
    пВТБФОП РПЫМЙ.
    лХЛ!

    фЙМЙ - ФЕМЙ,
    оБ МБЧПЮЛЕ УЙДЕМЙ:
    гБТШ, ГБТЕЧЙЮ,
    лПТПМШ, ЛПТПМЕЧЙЮ,
    уБРПЦОЙЛ,
    рПТФОПК.
    б ФЩ ЛФП ФБЛПК?

    бИ ФЩ, уПЧХЫЛБ - УПЧБ,
    фЩ ВПМШЫБС ЗПМПЧБ!
    фЩ ОБ ДЕТЕЧЕ УЙДЕМБ,
    зПМПЧПА ФЩ ЧЕТФЕМБ —
    чП ФТБЧХ УЧБМЙМБУС,
    ч СНХ РПЛБФЙМБУС!

    ъБ НПТСНЙ, ЪБ ЗПТБНЙ,
    ъБ ЦЕМЕЪОЩНЙ УФПМВБНЙ
    оБ РТЙЗПТЛЕ ФЕТЕНПЛ,
    оБ ДЧЕТЙ ЧЙУЙФ ЪБНПЛ.
    фЩ ЪБ ЛМАЮЙЛПН ЙДЙ
    й ЪБНПЮЕЛ ПФПРТЙ.
    мЙУБ РП МЕУХ ЫМБ,
    мЙУБ МЩЮЛЙ ДТБМБ,
    мЙУБ МБРПФЛЙ РМЕМБ —
    нХЦХ ДЧПЕ,
    уЕВЕ ФТПЕ
    й ДЕФЙЫЛБН
    рП МБРФЙЫЛБН!

    рПД НЕМШОЙГЕК,
    рПД ЧЕТЕФЕМШОЙГЕК
    рПДТБМЙУС ДЧБ ЕТЫБ.
    чПФ Й УЛБЪЛБ ЧУС!

    пВТХЮ ЛТХЦШ, ПВТХЮ ЛТХЦШ.
    лФП ЙЗТБЕФ, ВХДЕФ ХЦ.
    лФП ОЕ ИПЮЕФ ВЩФШ ХЦПН,
    чЩИПДЙ ЙЪ ЛТХЗБ ЧПО!
    йОГЩ-ВТЩОГЩ,
    вБМБМБКЛБ!
    йОГЩ-ВТЩОГЩ,
    рПЙЗТБК-ЛБ!
    йОГЩ-ВТЩОГЩ,
    оЕ ИПЮХ!
    йОГЩ-ВТЩОГЩ,
    чПО РПКДХ!
    рП ДПТПЦЛЕ дБТШС ЫМБ,
    лМХВПЛ ОЙФПЮЕЛ ОБЫМБ.
    лМХВПЛ НБМЕОШЛЙК,
    оЙФЛЙ БМЕОШЛЙ,
    лМХВПЛ ЛБФЙФУС,
    оЙФЛБ ФСОЕФУС.
    лМХВПЛ ДБМЕ, ДБМЕ, ДБМЕ,
    оЙФЛБ ДПМЕ, ДПМЕ, ДПМЕ.
    с ЪБ ОЙФПЮЛХ ЧЪСМБ,
    рПФСОХМБ, РПТЧБМБ.

    уФБЛБО, МЙНПО —
    чЩЫЕМ ЧПО.

    лПНБТЙЛЙ-НПЫЛЙ,
    фПОЕОШЛЙЕ ОПЦЛЙ,
    рМСЫХФ РП ДПТПЦЛЕ.
    вМЙЪЛП ОПЮШ,
    хМЕФБКФЕ РТПЮШ.

    еДХ-ЕДХ
    л ВБВЛЕ, Л ДЕДХ
    оБ МПЫБДЛЕ
    ч ЛТБУОПК ЫБРЛЕ.
    рП ТПЧОПК ДПТПЦЛЕ
    оБ ПДОПК ОПЦЛЕ,
    ч УФБТПН МБРПФПЮЛЕ
    рП ТЩФЧЙОБН, РП ЛПЮЛБН,
    чУЕ РТСНП Й РТСНП,
    б РПФПН ЧДТХЗ... Ч СНХ! вХИ!
    лБФЙМУС ЗПТПИ РП ВМАДХ.
    фЩ ЧПДЙ,
    б С ОЕ ВХДХ.

    фБТБ-ВБТБ, ДПНПК РПТБ,
    лПТПЧ ДПЙФШ, ФЕВЕ ЧПДЙФШ!
    ъБСГ ВЕЗБМ РП ВПМПФХ,
    пО ЙУЛБМ УЕВЕ ТБВПФХ.
    пО ТБВПФХ ОЕ ОБЫЕМ,
    б ЪБРМБЛБМ Й РПЫЕМ!

    лПОШ ТЕФЙЧЩК У ДМЙООПК ЗТЙЧПК
    уЛБЮЕФ, УЛБЮЕФ РП РПМСН,
    фХФ Й ФБН, ФХФ Й ФБН!
    зДЕ РТПУЛБЮЕФ ПО —
    чЩИПДЙ ЙЪ ЛТХЗБ ЧПО!

    сЗПДБ, НБМЙОПЧЛБ,
    нЕДПЛ, УБИБТПЛ,
    рПДЙ ЧПО, ЛПТПМЕЛ!
    фБН ФЕВЕ НЕУФП,
    ч ЛЙУМПЕ ФЕУФП.
    тБЪ, ДЧБ, ФТЙ, ЮЕФЩТЕ —
    цЙМЙ НПЫЛЙ ОБ ЛЧБТФЙТЕ.
    л ОЙН РПЧБДЙМУС УБН-ДТХЗ лТЕУФПЧЙЛ — ВПМШЫПК РБХЛ.
    рСФШ, ЫЕУФШ, УЕНШ, ЧПУЕНШ—
    рБХЛБ НЩ РПРТПУЙН: —
    фЩ, ПВЦПТБ, ОЕ ИПДЙ.
    оХ-ЛБ, нЙЫЕОШЛБ, ЧПДЙ.
    тБЪ, ДЧБ, ФТЙ, ЮЕФЩТЕ —
    нЕОС ЗТБНПФЕ ХЮЙМЙ.
    рСФШ, ЫЕУФШ, УЕНШ —
    рПЛПУЙМУС РЕОШ.
    пО, дПДПО,
    чЩКДЕФ ПФ ОБУ ЧПО!

    рП ХФТЕООЕК ТПУЕ,
    рП ЪЕМЕОПК РПМПУЕ.
    ъДЕУШ СВМПЛЙ, ПТЕЫЛЙ,

    нЕДПЛ,УБИБТПЛ,
    рПДЙ, ЧПО Ч ХЗПМПЛ!

    юХИБ, ТАИБ, ФЩ УЧЙОХИБ!
    уЕНШУПФ РПТПУСФ
    ъБ ФПВПК ЛТЙЮБФ.
    ыЕУФШУПФ ЛТБУПФ
    рП ВПМПФХ ВТПДСФ,
    фЕВС ОЕ ОБИПДСФ,
    эЙРМАФ ФТБЧЛХ-МЕВЕДХ,
    еЕ Ч ТПФ ОЕ ВЕТХФ —
    рПД ВЕТЕЪПОШЛХ ЛМБДХФ.
    лФП ЧПЪШНЕФ ЕЕ ЙЪ ОБУ,
    рХУФШ ПО ЧЩКДЕФ ФПФ ЦЕ ЮБУ!

    зПТЙ-ЗПТЙ СУОП,
    юФПВЩ ОЕ РПЗБУМП,
    уФПК РПДПМЕ,
    зМСДЙ ОБ РПМЕ,
    еДХФ ФБН ФТХВБЮЙ
    дБ ЕДСФ ЛБМБЮЙ.
    ыБФБТ, ВБФБТ,
    ыХНЙ, ЫХ,
    с ОЕ ФСФШЛЙО УЩО,
    с ОЕ НБНЛЙО УЩО,
    с ОБ ЕМЛЕ ТПУ,
    нЕОС ЧЕФЕТ УОЕУ,
    с ХРБМ ОБ РЕОЕЛ,
    рПДЙ ЧПДЙФШ, РБТЕОЕЛ!

    рЕТЧПК ДБМ,
    чФПТПК ЧЪСМ,
    фТПЕ УЕМЙ —
    чУЕ РПЕМЙ.
    лПНХ ЗБДЛЙ ЗБДБФШ?
    рП-ФХТЕГЛЙ РЙУБФШ?
    ыЕМ, РТПЫЕМ —
    ыЙЫЕМ, ЧЩЫЕМ,
    чПО РПЫЕМ!

    бФЩ-ВБФЩ,
    ыМЙ УПМДБФЩ,
    бФЩ-ВБФЩ,
    оБ ВБЪБТ.
    бФЩ-ВБФЩ,
    юФП ЛХРЙМЙ?
    бФЩ-ВБФЩ,
    уБНПЧБТ!
    уПМПНЙОЛБ, СТЕНЙОЛБ,
    рТЕМБ, ЗПТЕМБ,
    оБ НПТЕ МЕФЕМБ,
    лБУФАЛ-НБУФАЛ,
    тПДЙПО, РПДЙ ЧПО!
    фЕОФЙ-ВТЕОФЙ!
    уБН УПЛПМ
    юЕТЕЪ РПМЕ
    рЕТЕЫЕМ:
    тХЛХ, ОПЗХ
    оБЛПМПМ.
    ыЙЫЕМ, ЧЩЫЕМ,
    чПО РПЫЕМ!

    1. юЙЛЙ-ВТЙЛЙ, ФЩ ЛХДБ?
    2. юЙЛЙ-ВТЙЛЙ, ОБ ВБЪБТ.
    3. юЙЛЙ-ВТЙЛЙ, ФЩ ЪБЮЕН?
    4. юЙЛЙ-ВТЙЛЙ, ЪБ ПЧУПН!
    5. юЙЛЙ-ВТЙЛЙ, ФЩ ЛПНХ?
    6. юЙЛЙ-ВТЙЛЙ, С ЛПОА!
    7. юЙЛЙ-ВТЙЛЙ, ФЩ ЛБЛПНХ?
    8. юЙЛЙ-ВТЙЛЙ, ЧПТПОПНХ!

    фБТС-нБТС
    ч МЕУ ИПДЙМБ,
    ыЙЫЛЙ ЕМБ —
    оБН ЧЕМЕМБ.
    б НЩ ЫЙЫЛЙ
    оЕ ЕДЙН,
    фБТЕ-нБТЕ
    пФДБДЙН!

    тБЪ, ДЧБ, ФТЙ, ЮЕФЩТЕ, РСФШ.
    чЩЫЕМ ЪБКЮЙЛ РПЗХМСФШ,
    чДТХЗ ПИПФОЙЛ ЧЩВЕЗБЕФ,
    рТСНП Ч ЪБКЮЙЛБ УФТЕМСЕФ.
    рЙЖ! рБЖ! оЕ РПРБМ,
    уЕТЩК ЪБКЮЙЛ ХВЕЦБМ!

    иПДЙФ УЧЙОЛБ
    рП ВПТХ,
    тЧЕФ ФТБЧХ-НХТБЧХ.
    пОБ ТЧЕФ,
    й ВЕТЕФ,
    й Ч ЛПТЪЙОПЮЛХ ЛМБДЕФ.
    ьФПФ ЧЩКДЕФ,
    чПО РПКДЕФ.

    бИЙ, БИЙ, БИЙ, ПИ,
    нБЫБ УЕСМБ ЗПТПИ.
    хТПДЙМУС ПО ЗХУФПК,
    нЩ РПНЮЙНУС, ФЩ РПУФПК!

    мЕФЕМБ ЛХЛХЫЕЮЛБ НЙНП УБДБ,

    рПЛМЕЧБМБ ЧУА ТБУУБДХ
    й ЛТЙЮБМБ: «лХ-ЛХ-НБЛ!»
    тБУЛТЩЧБК ПДЙО ЛХМБЛ.

    лБФЙМБУС ФПТВБ
    у ЧЩУПЛПЗП ЗПТВБ.
    ч ЬФПК ФПТВЕ
    иМЕВ, УПМШ, РЫЕОЙГБ.
    у ЛЕН ИПЮЕЫШ РПДЕМЙФШУС?

    рТЩЗ ДБ УЛПЛ,
    рТЩЗ ДБ УЛПЛ,
    уЛБЮЕФ ЪБКЛБ —
    уЕТЩК ВПЛ.
    рП МЕУПЮЛХ
    рТЩЗ-РТЩЗ-РТЩЗ,
    рП УОЕЦПЮЛХ
    фЩЛ-ФЩЛ-ФЩЛ.
    рПД ЛХУФПЮЕЛ РТЙУЕМ,
    уИПТПОЙФШУС ЪБИПФЕМ.
    лФП ЕЗП РПКНБЕФ, ФПФ Й ЧПДЙФ.

    еИБМ чБОС ЙЪ лБЪБОЙ,
    рПМФПТБУФБ ТХВМЕК УБОЙ.
    дЧБДГБФШ РСФШ ТХВМЕК ДХЗБ. —

    нБМШЮЙЛ — ДЕЧПЮЛЕ УМХЗБ. —
    фЩ, УМХЗБ, РПДБК ЛБТЕФХ,
    с Ч ОЕК УСДХ Й РПЕДХ.
    фБОЙ-ВБОЙ,
    юФП ЪБ ЧБНЙ
    рПД ЦЕМЕЪОЩНЙ
    уФПМВБНЙ?

    рЮЕМЩ Ч РПМЕ РПМЕФЕМЙ,
    ъБЦХЦЦБМЙ, ЪБЗХДЕМЙ.
    уЕМЙ РЮЕМЩ ОБ ГЧЕФЩ.
    нЩ ЙЗТБЕН - ЧПДЙЫШ ФЩ.
    рП ФТПРЙОЛЕ ЛХЧЩТЛПН
    уЛБЮЕФ ЪБКЛБ ВПУЙЛПН.
    ъБЙОШЛБ, ОЕ ВЕЗЙ —
    чПФ ФЕВЕ УБРПЗЙ,
    чПФ ФЕВЕ РПСУПЛ,
    оЕ УРЕЫЙ Ч МЕУПЛ.
    йДЙ Л ОБН Ч ИПТПЧПД
    чЕУЕМЙФШ ОБТПД.

    — фЕМС— НЕМС, ФЩ, еНЕМС,
    фТЕФЙК ВБУ.
    рПЧПДЙ-ЛБ ФЩ ЪБ ОБУ!

    рПЛБФЙМПУШ ЛПМЕУП,
    хЛБФЙМПУШ ДБМЕЛП,
    й ОЕ Ч ТПЦШ,
    й ОЕ Ч РЫЕОЙГХ,
    б ДП УБНПК
    дП УФПМЙГЩ.
    лПМЕУП ЛФП ОБКДЕФ,
    фПФ ЧЕДЕФ.
    фТХИ-ФХИ,
    фТХИ-ФХИ-ФХИ,
    иПДЙФ РП ДЧПТХ РЕФХИ.
    уБН УП ЫРПТБНЙ,
    иЧПУФ У ХЪПТБНЙ.
    рПД ПЛОПН УФПЙФ,
    оБ ЧЕУШ НЙТ ЛТЙЮЙФ.
    лФП ХУМЩЫЙФ,
    фПФ ВЕЦЙФ.

    рПЗМСДЙ ОБ ОЕВП,
    ъЧЕЪДЩ ЗПТСФ,
    цХТБЧМЙ ЛТЙЮБФ:
    зХ-ЗХ! хВЕЗХ!
    тБЪ, ДЧБ, ОЕ ЧПТПОШ,
    б ВЕЗЙ, ЛБЛ ПЗПОШ!

    хЦ ЛБЛ ЫМБ МЙУБ РП ФТПРЛЕ,
    оБЫМБ ЗТБНПФХ Ч ПИМПРЛЕ,
    пОБ УЕМБ ОБ РЕОЕЛ
    й ЮЙФБМБ ЧЕУШ ДЕОЕЛ.

    рЕФХЫПЛ-РЕФХЫПЛ,
    рПЛБЦЙ УЧПК ЛПЦХЫПЛ.
    лПЦХЫПЛ ЗПТЙФ ПЗОЕН,
    уЛПМШЛП РЕТЩЫЕЛ ОБ ОЕН?
    тБЪ, ДЧБ, ФТЙ, ЮЕФЩТЕ, РСФШ, оЕЧПЪНПЦОП УПУЮЙФБФШ!

    оЙФПЮЛБ, ЙЗПМПЮЛБ,
    уЙОЕОШЛП УФЕЛПМПЮЛП,
    тЩВБ-ЛБТБУШ,
    фЩ ХВЙТБКУШ!

    уФХМШЮЙЛ,
    нБМШЮЙЛ,
    уБН ЛПТПМШ,
    ыЙЫЕМ, ЧЩЫЕМ,
    чПО РПЫЕМ.

    Игры для детей старшей группы ДОУ

    Русская народная игра «Пчелы»
    Правила: двое играющих стоят неподвижно, изображая улей. Другие, взявшись за руки, сбиваются около них в кучу и говорят речитативом:
    Маленькая в улее чашка,
    Вкусная в ней кашка,
    Есть хочется,
    Да лезть не хочется,
    Пчелы злы, кусачие,
    Летят они ужасные,
    Жужжат хорошо,
    Провожают далеко.

    Один из детей - «матка», он подходит к улью и просит:
    Пчелы серые, синекрыленькие,
    По чистому полю полетывайте,
    Ко сырой земле припадывайте,
    Летите-летите за сладеньким.
    «Пчелы» отвечают:
    Мы по полю летали,
    По-турецки лопотали, медок собирали,
    А в улье узор вышивали:
    Без иголок, без узлов, без петель, без шелков -
    На потребу людям!

    «Матка» подходит к улью и валит детей на землю, убегает, прячется.
    Дети-«пчелы»:
    Летят пчелки,
    Носы -иголки.
    Сели под горку,
    Сели под елку.
    Ни пять, ни шесть,
    Их тысяча есть.
    Людей они питают,
    Избы освещают,
    Не лают, не бают,
    А больно кусают.
    Потом «пчелы» «летят», ищут «матку», жужжат ей в уши.

    Задачи: развивать ловкость детей, воспитывать интерес к родной природе.

    Русская народная подвижная игра «Бег по стволу»
    Правила: играющие собираются у поваленного ствола дерева (гимнастическая скамейка), залезают па него, передвигаются назад и вперед от одного края до другого.
    Постепенно увеличивают скорость и с шага переходят на бег, при этом говорят речитативом:

    Белая береза,
    Черная роза,
    Ландыш душистый,
    Одуванчик пушистый,
    Колокольчик голубой,
    Поворачивай!
    Не стой!

    Кто теряет равновесие и соскальзывает со ствола, тот из игры вы бывает. Кто дольше продержится - победитель.
    Задачи: развивать ловкость, равновесие, соревновательный азарт.

    Татарская народная подвижная игра «Земля, вода, огонь, воздух»
    Правила: играющие собираются в круг, в середине -
    ведущий. Он бросает мяч кому-нибудь, произнося одно из четырех слов (земля, вода, огонь, воздух).

    Если ведущий говорит «земля», то тот, кто пой мал мяч, должен быстро назвать какое-либо животное;
    если «вода» - назвать рыбу; «воздух» - птицу; «огонь» - помахать руками. Все по ворачиваются кругом. Кто ошибся - выбывает из игры.

    Задачи: развивать умение понимать природу, переживать поло жительные эмоции от общения с природой.

    Татарская народная подвижная игра «Ласточка»
    Правила: рисуют круг диаметром 1 метр. По жребию выбирают «ласточку» и «сторожа». «Ласточка» садится в центр круга, скрестив и поджав под себя ноги, «сторож» ходит вокруг - охраняет. Остальные стараются коснуться рукой ласточки. «Сторож» ловит. Если ему это удается, то пойманный становится «сторожем». «Ласточка» меняется после смены 2-3 «сторожей».

    Задачи: продолжать развивать ловкость, интерес к родной при роде.

    Татарская народная подвижная игра «Спутанные кони»
    Правила: играющие делятся на 3-4 команды, выстраиваются за линией в колонки. Напротив ставят флажки-стойки.
    По сигналу пер вые игроки прыжками огибают флажки, возвращаются, затем прыга ют вторые и т. д. Выигрывает та команда, которая закончила эстафету первой.

    Татарская народная хороводная игра «Татарский плетень»
    Правила: выбирают ведущего по считалке, остальные, взявшись за руки, проходят под сцепленные руки, постепенно «заплетая» пле тень. При этом поют:
    Вейся,ты вейся,
    Капуста моя!
    Вейся,ты вейся,
    Виловая моя!
    Как мне, капустке,
    не виться,
    Как мне, видовой,
    не свиться.
    Вечор на капустке,
    Вечор на виловой
    Частый сильный дождик.

    Повторяется несколько раз, главное - не расцепить руки. Задачи: воспитывать бережное отношение к родной природе, ин терес к татарским играм.

    Башкирская народная подвижная игра «Ласточки и ястребы»
    Правила: игроки делятся на две команды, становятся в два ряда спиной друг к другу. Водном ряду -«ястребы», в другом -«ласточки». Выбирают ведущего. Он ходит и говорит начало слов (ЛА- или Я-), окончание не произносит. Тогда группа, чье название (начало) произнесено, разбегается в разные стороны, другая группа их догоняет. Пойманные считаются пленниками ловящих.

    Побеждает та команда, в которой к концу игры окажется больше игроков.

    Задачи: продолжать развивать интерес к родной природе, к баш кирским играм.

    Русская народная хороводная игра «Веночек»
    Правила: идут по кругу, приговаривая:
    От звезды заря занимается,
    По заре солнышко разыграется.
    Мы гулять в зелен сад пойдем,
    Цветов нарвем, венков навьем.
    Уж мы к березоньке идем, идем.
    Поклониться да прочь пойдем.

    Парами идут к березе, надев венки на голову. Ходят вокруг бере зы, вешают на нее свои венки и поют:

    Уж ты зелен, мой веночек,
    В поле розовый цветочек.
    Положу тебя, веночек,
    На березоньку.

    Задачи: воспитывать положительные эмоции, напевность, уме ние согласовывать движения с текстом.

    Младшие группы

    Русская народная, подвижная игра «Маленькие ножки - большие ноги»

    Большие ноги.
    Шли по дороге:
    Топ-топ-топ.
    Маленькие ножки
    Бежали по дорожке:
    Топ-топ-топ.

    Русская народная игра-забава (словесная)

    Этот пальчик хочет спать,
    Этот пальчик лег в кровать,
    Этот пальчик прикорнул,
    Этот пальчик уж уснул.
    Встали пальчики. Ура!
    Им гулять давно пора.

    Задачи: учить управлять своим телом, способствовать речевому развитию.

    Старшие группы

    Русская народная подвижная игра «Дед Мороз»
    Правила: по считалке выбирают «Деда Мороза», он встает в центр круга, нарисованного на снегу (на полу). Дети идут по кругу и при говаривают:

    Дед Мороз, Дед Мороз
    Через дуб перерос,
    Приносил подарков воз.
    Морозы трескучие,
    Снега сыпучие,
    Ветер вьюжит,.
    Метели кружат.
    Холод стужу напустил,
    На реке мост намостил.

    Дети разбегаются, «Мороз» ловит (до кого дотронулся, тот «за мороженный», сидит неподвижно в круге). Когда троих заморозит, они готовят «откуп» - лепят снежную бабу. Все ходят вокруг бабы и приговаривают:
    Дед Мороз, Дед Мороз Бабу снежную принес. Баба, баба беляком, Получай-ка снежком.
    Затем все бросают в бабу снежки, разрушают ее.

    Задачи: продолжать развивать ловкость, интерес к русским играм, творчество в усложнении правил игры.
    Русская народная хороводная игра «Чурилки» (от слова «чур»)
    Правила: по считалке выбирают двоих, одному завязывают глаза, другому дают бубенцы. Все ходят вокруг них, поют:
    Трынцы-брынцы, бубенцы,
    Позолочены концы.
    Кто на бубенцах играет,
    Того жмурки не поймают.
    Или:
    Колокольцы, бубенцы
    Зазвонили, удальцы.
    Отгадай, откуда звон?

    После игрок с бубенцами начинает звонить, а ребенок с завязан ными глазами - его ловить. Как только поймает, назначаются двое других. Игра продолжается.

    Башкирская народная хороводная игра «Белая кость»
    Правила: ведущий выбирается по считалке. Участники стоят в шеренге. Ведущий напевает:
    Белая кость - знак счастья ключ,
    Лети до Луны,
    До белых снежных вершин.
    Находчив и счастлив тот,
    Кто тебя вовремя найдет.
    Бросает кость за шеренгу.

    Никто не оглядывается. Когда кость упадет, ведущий говорит:

    Ищите кость - найдете счастье скоро,
    А найдет его тот, кто быстрее и ловчее.

    Нужно найти и незаметно принести кость ведущему. Если кто-то это замечает, дотрагивается до плеча, отбирает кость, бежит к веду щему. Кому удается донести кость, тот загадывает желания - участ ники исполняют.

    Задачи: развивать ловкость, терпение, находчивость, активный интерес к народным играм.

    Младшие группы

    Русская народная игра-забава «Ладушки-ладошки»
    Правила: дети выполняют движения, подражая воспитателю:

    Ладушки-ладошки,
    Звонкие хлопошки,
    Где же вы бывали?
    Что же вы видали?

    Рылись мы в песочке,
    Клали пирожочки,
    Так, так, так да вот так,
    Клали пирожочки.

    Ладушки устали,
    Ладушки поспали,
    Так, так, так да вот так,
    Ладушки поспали.

    Ладушки вставали,
    Ладушки играли,
    Так, так, так да вот так,
    Ладушки играли.
    Задачи: вызвать положительные эмоции, повеселить, позабавить.

    Старшие группы

    Русская народная словесная игра «Чепуха»
    Правила: водящего выбирают по считалке.
    Каждый загадывает какой-нибудь предмет.

    Ведущий задает вопросы (про действия): «Чем ты сегодня умывался?», «Что ты сегодня ел?»

    Тот, чей ответ больше подойдет, становится водящим.

    Русская народная подвижная игра «Штурм снежной крепости»
    Правила: сооружается снежная крепость высотой 1,5 метра. С внутренней стороны вал - на нем защитники.
    По углам - щиты, перед крепостью - три линии обороны (обозначенные флажками, линиями):

    Русская народная подвижная игра «Золотые ворота»
    Правила: выбирают двоих водящих по считалке. Они договарива ются, кто из них «Солнце», кто «Луна». Они берутся за руки (лицом друг к другу), остальные вереницей, взявшись за руки, идут через во рота. Водящие говорят:

    Золотые ворота
    Пропускают не всегда.
    Первый раз прощается,
    Второй раз запрещается,
    А на третий раз не пропустим вас.

    Ловят того, кто не успел пройти, спрашивают тихо, на чью сторо ну хотел бы встать. Встает позади или «Солнца», или «Луны». Когда все сделают выбор, команды устраивают перетягивание с помощью веревки или взявшись за руки.

    Задачи: воспитывать доброжелательное отношение к окружаю щим, способствовать социализации.

    Русская народная подвижная игра «Овечки»
    Правила: выбирают водящих по считалке: один - «пастух», дру гой - «черт», остальные - «овечки». «Овечки» садятся на землю в ряд. «Пастух» ходит и приговаривает:

    Пасу, пасу овечек,
    Пасу день и вечер,
    А как ночь придет,
    Черт придет и овечек украдет.

    «Черт» приговаривает: «Пастух, ступай домой, тебе мама обнову купила».
    «Пастух» идет домой, спрашивает у «мамы», что она ему ку пила. «Мать» бранится: «Что я могла тебе купить?» В это время «черт» уносит 1 -2 овечек. «Пастух» считает овечек, недосчитывается, боится говорить «матери». Продолжает пасти, опять приходит «черт», опять посылает «пастуха» домой, опять ворует «овец», пока всех не пере таскает. Тогда «пастух» признается «маме», они вдвоем идут искать овец: «Тук-тук, нет ли пришлых овец?» Приходят к «черту». «Черт» говорит, что нет, а «овечки» блеют. «Значит, ты нас обманываешь?» А «черт» отвечает: «Я не знаю, как они сюда попали». Тогда мать и сын делают ворота, «овечки» проходят, «черт» убегает.

    Задачи: закрепить знания детей о древних профессиях (пастух), развивать ловкость.

    Русская народная подвижная игра «Капуста»
    Правила: на середину складывают шапки, платки, шарфы, пояса (это «капуста»). Выбирается «хозяин», он изображает то, о чем говорит:

    Я на камешке сижу,
    Мелки колышки тешу,
    Мелки колышки тешу,
    Огород горожу.
    Чтоб капусту не украли,
    В огород не прибегали
    Волк и птицы,
    Бобер и куницы,
    Заинька ушастый,
    Медведь толстопятый.

    Дети пытаются забежать в огород, схватить «капусту» и убежать. Кого «хозяин» коснется рукой, тот в игре не участвует. Игрок, который унес больше «капусты», - победитель.

    Русская народная подвижная игра «Дедушка Мазай»
    Правила: выбирают «деда Мазая», остальные договариваются, ка кие движения будут показывать:

    Здравствуй, дедушка Мазай!
    Из коробки вылезай.
    Где мы были, мы не скажем,
    А что делали - покажем.

    Дети изображают действия (рыбачить, косить, ягоды собирать, стирать). Если отгадает, дети разбегаются, «Мазай» их ловит. Кого поймал - тот «Мазай».

    Задачи: развивать пластику тела, чувство юмора.

    Русская народная подвижная игра «Мельница»
    Правила: в середину становится один ребенок (ось), шеренги де тей (по четыре человека) держат его за руки или пояс. Дети вращают ся со словами:

    За рекою на горе.
    Где ветер дует и шумит,
    Крылья мельницы на нем вертятся
    Вверх - вниз, вверх - вниз.
    Русская народная подвижная игра
    «В мельницу»

    Правила: играющие в кругу, идут и поют:

    Мельница на кочке
    Развесила усочки.
    На семи ногах стоит,
    На ветер глядит,
    Стучит и гремит.
    Будто сто коней бежит,
    Кругом пыль лежит.
    Крыльями машет,
    Словно ей страшно,
    А подняться не может.
    Только зерно гложет,
    И трет, и мнет,
    Мало не глотает,
    Другой сыт бывает.

    Внутри круга две пары встают спиной друг к другу, крепко взяв шись за руки, согнутые в локтях. Один наклоняется, другой оказыва ется на его спине с поднятыми вверх ногами (до тех пор, пока одна из пар не остановится, устанет).

    Татарская народная подвижная игра «Продаем горшки»
    Правила: дети делятся на две группы («горшки» и «хозяева»). «Горшки» стоят на коленях, «хозяева» позади «горшков», руки за спи ной. Ведущий за кругом, касается «хозяина»- «горшка». «Хозяин» и водящий бегут по кругу навстречу друг другу. Кто быстрее займет ме сто за «горшком», тот и победил. Оставшийся становится ведущим.

    Задачи: пополнить знания детей о профессиях прошлого, воспи тывать уважительное отношение к человеку труда.

    Старшие группы

    Русская народная подвижная игра «У дедушки Трифона»
    Правила: дети стоят в кругу и говорят:
    У дедушки Трифона было семеро детей,
    Семеро, семеро, семеро сыновей. .
    Они пили, они ели,
    Друг на друга все глядели.
    Семеро, семеро, семеро сыновей
    Разом делали вот так:
    (ведущий показывает фигуру, все повторяют)

    Русская народная подвижная игра «Чепена»
    Правила: по считалке выбирают чепена. Он встает в круг и говорит:

    Левой ногой, чепена (подпрыгивает на левой ноге влево). Гой-гой, чепена (игроки повторяют).
    Правой ногой, чепена,
    Пойдем вперед, чепена,
    Все мы спляшем, чепена.

    Ошибающиеся должны давать фант, они начинают плясать.

    Задачи: развивать чувство юмора.

    Русская народная подвижная игра «В перстень»
    Правила: дети сидят, ладошки сложены. Водящий вкладывает свои ладони в ладони каждого. Одному незаметно кладет «колечко» (камешек), говорит:
    Я по лавочке иду,
    Зачем перстень хороню.
    В матушкин теремок,
    Под батюшкин замок.
    Вам не отгадать, не отгадать.
    Мне вам не сказать, не сказать.
    Сидящие отвечают:
    Мы давно уже гадали,
    Мы давно перстень искали.
    Все за крепкими замками,
    За дубовыми дверями.

    Один из играющих отгадывает, у кого спрятан перстень. Если от гадает, эти двое бегут в разные стороны. Кто первый сядет на свобод ное место, тот водящий.

    Татарская народная подвижная игра «Темербай»
    Правила: дети в кругу, в центре - «Темербай», он говорит:

    Пять детей у Темербая
    Дружно, весело играют.
    В речке быстро искупались,
    Наплескались. Наплескались.
    И красиво нарядились,
    И ни есть, ни пить не стали,
    В лес под вечер прибежали,
    Друг на друга поглядели,
    Сделали вот так:
    (водящий делает движения, все повторяют).
    Затем водящий выбирает кого-нибудь вместо себя. Задачи: воспитывать уважительное отношение к старшим, закрепить знания о том, что раньше были большие семьи, где было много детей.

    Татарская народная хороводная игра «Юрта»
    Правила: дети делятся на четыре подгруппы, каждая образует круг по углам площадки. В центре каждого круга стул, на нем платок с на циональным узором. Все четыре круга идут и напевают:

    Мы все ребята,
    Соберемся все в кружок.
    Поиграем, и попляшем,
    И помчимся на лужок.

    Под национальную музыку идут в один общий круг. По ее окон чании бегут к своим стульям, берут платок, натягивают, получаются юрты. Выигрывает та команда, которая первой «построила» юрту.

    Задачи: закрепить знания, что жилищем многих кочевых народов была юрта, воспитывать интерес к народной истории.

    Русская народная подвижная игра «Малечина-калечина»
    Правила: выбирают водящего. Все берут в руки по небольшой па лочке и произносят:

    Малечина-калечина,
    Сколько голов осталось до вечера?
    До зимнего (летнего) вечера?

    После этого ставят палочку на ладонь или палец. Водящий счита ет, кто дольше продержит, не уронит. Можно ходить, приседать.

    Русская народная хороводная игра «Веточка»
    Правила: в центр круга идут, напевая:

    Есть веточка на дереве,
    Я ее сорву.
    Кому же ее отдать?
    Никому, никому -
    Только другу дорогому.

    Выбранный с веточкой танцует импровизированный танец. Задачи: развивать выразительность речи, учить управлять телом.

    Русская народная подвижная игра «Костромушка-Кострома»
    Правила: выбирают по считалке «Кострому», она садится в центре круга, дремлет. Дети ходят по кругу:
    Костромушка-Кострома
    На завалинке спала.
    Прилетела к ней сова.

    Останавливаются, разговаривают с «Костромой»:

    Костромушка, ты жива?
    Жива.
    На чем?
    На веревочке.

    (И снова дремлет.)

    Опять хоровод водят, затем ответ: «На ниточке». При следующем повторе молчит. Дети разбегаются, «Кострома» ловит детей. Кого поймает - тот «Кострома».

    Задачи: закрепить знания о том, что в старину любили водить хо роводы, вызвать положительные эмоции, объяснить значение слов «завалинка», «Кострома».

    Русская народная хороводная игра «А мы Масленицу дожидали»
    Правила: дети идут по кругу, напевая;

    Ах, как мы Масленицу дожидали,
    Дожидали, люли, дожидали.
    Сыром горушки укладывали.
    Поливали, люли, поливали.
    Ой, смотрите, да наша Масленица
    На двор выехала.
    А мы дружно ее встречаем.
    Наша Масленица приходит всего на семь дней,
    Наша Масленица дорогая
    Ненадолго к нам пришла.
    Мы думали - на семь недель.
    Оказалось - на семь дней.

    Задачи: познакомить с русским народным весенним праздником Масленицей, его историей.

    Русская народная подвижная игра «Штандарт»
    Правила: необходим мяч, используемый в большом теннисе.
    Водящего выбирают по считалке. Он подбрасывает мяч и кричит: «Штандарт». Все разбегаются по площадке в разные стороны. Водя щий ловит мяч и пятнает мячом убегающих. Кого запятнал, тот во дящий. Если не удалось запятнать, то роль ведущего исполняет тот же ребенок.

    Задачи: развивать у детей оптимистическое мироощущение.

    Русская народная подвижная игра «Кондалы»
    Правила: играющие встают в две шеренги на расстоянии 10 мет ров, крепко взявшись за руки. Идет перекличка шеренг.

    Первая ше ренга:
    «Кондалы-раскондалы, раскуйте нас»,

    Вторая шеренга отвеча ет: «Кого из нас?» (Называют имена детей.)

    Бежит первый ребенок из первой шеренги, стремится «разбить», разомкнуть руки второй ше ренги. Если удается, уводит выбранных детей в свою шеренгу, если нет - сам остается в той шеренге.

    Задачи: познакомить со значением слова «кондалы», способство вать развитию силы, смекалки, помочь проникнуться чувством об щего результата.

    Русская народная подвижная игра «Пять стеклышек»
    Правила: нужно 5 пластинок из оргстекла. Рисуется квадрат со стороной 1 метр по схеме

    На расстоянии 2 метров чертят линию, 5 пластинок складывают одну на другую на середине квадрата, в круге играющие -две команды. С помощью жеребьевки выбирают, кто будет стоять у черты, команда строится в колонну. Другая команда - защитники квадрата - стоят возле него. По одному метальщики метают резиновый мяч, стараясь разбить башню из стеклышек. Нельзя заступать за черту (за это ставят в коней колонны). Защитники собирают стеклышки и раскладывают по сегментам. Те, кто метал, разбегаются. Защитники собираются в круг, прячут мяч в одежде, метальщики стараются сложить стеклыш ки опять в башню, Этому препятствуют защитники. Тот, у кого мяч, пятнает им метальщиков (тот выбывает из игры), мяч можно пере давать друг другу среди защитников. Когда метальщикам удается со брать башню - они победили, заработали I очко. Команды меняют ся местами, игра продолжается. У какой команды больше очков - та и победила.

    Задачи: учить подчиняться правилам, уметь чувствовать состоя ние сверстников, развивать ловкость, меткость, ум.

    Башкирская народная игра «Хакысташ» («Биштат») (игра с камешками для девочек)
    Правила: очередность устанавливается считалкой, если камешек, подлежащий ловле на лету, упадет, игрок выбывает из игры, передает камешки очередному. Всего в игре две части.
    Первая часть - начинающий подбрасывает 5 камешков вверх, рас сыпая их по земле. Пятый из упавших подбрасывается снова и подхва тывается первый из рассыпанных по земле, ловится брошенный вверх, до падения, так ловятся все оставшиеся камешки. Затем снова все ка мешки рассыпаются, и надо их ловить по две штуки.
    Вторая часть - подбрасываются все камешки, надо их ловить тыльной стороной ладони и подбрасывать снова вверх, ловить по одному. Кто завершит первую и вторую части, тот выиграл.

    Задачи: способствовать развитию быстроты движений рук, разви вать внимательность, стремление к достижению пели.

    Башкирская народная подвижная игра «Конное состязание»
    Правила: игроки парами встают на линию старта так, чтобы не ме шать друг другу. Игрок-«конь» - руки назад, вниз, берется за руки с наездником. Кто первый (наездник) прибежит, должен подпрыгнуть, достать узорчатый платок, подвешенный на стойке.

    Задачи: продолжать знакомить через игры с национальными тра дициями (скотоводство - традиционное занятие ба

    Картотека

    русских народных подвижных игр

    для детей старшего дошкольного возраста

    Составила: музыкальный руководитель

    МДОУ «Детский сад «Малышок»

    г. Лихославль

    Матвеева Надежда Анатольевна

    г.Лихославль 2017

    Русские народные игры – один из компонентов культурного наследия, который имеет многотысячелетнюю историю. Они сохранились до наших дней со времен глубокой старины, передавались из поколения в поколение, вбирая в себя лучшие национальные традиции. В них сохранился колорит обычаев, необычность самовыражения народа, своеобразие языка, а также формы и особенности разговорной речи. На протяжении веков игры сопутствуют повседневной жизни детей, вырабатывают жизненно важные качества: выносливость, силу, ловкость, быстроту, прививают честность, справедливость и достоинство.

    У бабушки Маланьи.

    Задачи:

    Ход игры: дети идут хороводом, поют:
    «У Маланьи, у старушки,
    Жили в маленькой избушке
    Семь сыновей,
    Семь дочерей,
    Все без бровей,
    С вот такими вот носами,
    (показывают жестами)
    С вот такими бородами,
    Все они сидели,
    Ничего не ели,
    Делали вот так…»
    (воспроизводят действия, показанные Ведущим)

    Шатёр.

    Задачи:

    Ход игры: участники игры делятся на 3-4 подгруппы. Каждая подгруппа образует круг по углам площадки. В центре каждого круга ставится стул, на котором вешают платок с узорами. Дети берутся за руки, идут по кругу шагом вокруг стульев, поют и приговаривают:
    Мы весёлые ребята.
    Соберемся все в кружок,
    Поиграем и попляшем,
    И помчимся на лужок.
    С окончанием пения дети перестраиваются в один общий круг. Взявшись за руки, подскоками двигаются по кругу. С окончанием музыки (или по сигналу «Строим шатер») дети быстро бегут к своим стульям, берут платки и натягивают их над головами в виде шатра (крыши). Выигрывает группа, которая первой построит «Шатер».

    Катай каравай.

    Задачи: развивать воображение, память, выдержку, целеустремленность
    Ход игры: Одному из детей завязывают глаза, потом поворачивают его несколько раз вокруг оси и, продолжая поворачивать поют:
    Катай каравай,
    Поворачивай, давай,
    К лесу – куролесу,
    В огород залезу,
    Плетень изломаю,
    Гряды ископаю.
    Говори, слепой,-
    Куда головой?
    «Слепой» должен отгадать и назвать место, куда он повернут головой. Например, к стене, к окну и т.д. Если он отгадывает правильно, тот его место занимает другой участник.

    Селезень.

    Задачи: формировать и развивать внимание, умение действовать в соответствии с музыкой и словами

    Ход игры: играющие строятся в круг, выбирают «селезня» и «уточку». Дети идут по кругу, держась за руки, и поют:
    Селезень утку догонял
    Молодой утку загонял:
    «Ходи, утица, домой,
    Ходи, серая, домой!»
    Селезень идет внутри круга по часовой стрелке, а Уточка за кругом против часовой стрелки. С окончанием пения селезень ловит уточку по типу игры «кошки- мышки». Поймав «Уточку», Селезень приводит ее в круг и целует в щеку.

    Гори ясно.

    Задачи: способствовать развитию координации, ловкости, быстроты реакции.

    Ход игры: дети стоят в кругу и держатся за руки. В середине – ребенок с платочком в руке (водящий). Сначала дети идут по кругу вправо, а водящий машет платочком. Затем дети останавливаются и хлопают в ладоши. Водящий двигается поскоками внутри круга. С окончанием музыки останавливаются и поворачиваются лицом к двум стоящим в кругу детям. Затем играющие хором поют считалку:
    Гори, гори ясно,
    Чтобы не погасло.
    Раз, два, три!
    На слова «Раз, два, три» дети три раза хлопают в ладоши, а водящий три раза взмахивает платочком. После этого двое ребят, напротив которых остановился водящий, поворачиваются спиной друг к другу и обегают круг. Каждый стремится прибежать первым, чтобы взять у водящего платок и поднять его вверх.
    Игра повторяется.

    Гори, гори ясно. (2)

    Задачи: способствовать развитию координации, ловкости, быстроты реакции, умению играть в паре.

    Ход игры: дети выстраиваются пара за парой. Водящий становится впереди. Ему не разрешается оглядываться. Все поют:
    Гори, гори ясно,
    Чтобы не погасло.
    Глянь на небо –
    Птички летят, колокольчики звенят!
    Когда песня заканчивается, дети, стоявшие в последней паре, разъединяются и обегают стоящих в парах (один слева, другой справа). Они стараются впереди схватиться за руки. Водящий, в свою очередь, старается поймать кого – нибудь из бегущих. Пойманный становится с водящим в первой паре, а оставшийся без пары становится новым водящим. Если же пара бегущих успевает соединиться раньше, чем водящий успеет кого – либо поймать, то эта пара становится впереди, игра продолжается с прежним водящим.

    Ворон.

    Задачи: развивать умение повторять за ведущим, двигательные навыки, способствовать речевому развитию.

    Ход игры: дети стоят по кругу. Выбирается заранее один ребенок - ворон. (он стоит в кругу вместе со всеми).
    Ой, ребята, та-ра-ра!
    На горе стоит гора,
    (дети идут к центру круга дробным шагом)
    А на той горе дубок,
    А на дубе воронок.
    (тем же шагом дети идут назад, расширяя круг, и оставляют в центре «ворона»)
    Ворон в красных сапогах,
    В позолоченных серьгах.
    (ворон пляшет, дети повторяют его движения)
    Черный ворон на дубу,
    Он играет во трубу.
    Труба точеная,
    Позолоченная,
    Труба ладная,
    Песня складная.
    С окончанием песни «ворон» выбегает из круга, все закрывают глаза. Ворон обегает круг, дотрагивается до чьей – нибудь спины, а сам становится в круг. С началом песни ребенок, до которого дотронулись, становится вороном.

    Родничок.

    Задачи: формировать ловкость, координацию движений, скорость реакции

    Ход игры: р ебята обхватывают друг друга за пояс и становятся гуськом вдоль весеннего ручья. Все поют:
    Разлился родничок,
    Золотой рожок. У -ух!
    Разлился ключевой,
    Белый, снеговой. У-ух!
    По мхам, по болотам,
    По гнилым колодам. У-ух!
    Затем боком стараются перепрыгнуть ручей, не коснувшись воды. Но при этом каждый мешает своему соседу. Тот, кто коснется воды, из игры выбывает.

    Капуста.

    Задачи: способствовать развитию: умения выполнять движения по тексту, ловкости, быстроты реакции.

    Ход игры: рисуется круг – огород. На середину круга играющие складывают свои шапки, пояса, платки, обозначающие капусту.Все участники игры стоят за кругом, и один из ребят, выбранный хозяином садится рядом с капустой. Хозяин, показывая движениями воображаемую работу поет:
    Я на камушке сижу
    Мелки колышки тешу/ 2раза
    Огород свой горожу,
    Чтоб капусту не украли,
    В огород не прибегали
    Волк и лисица,
    Бобр и куница,
    Заинька усатый
    Медведь толстопятый.
    Ребята пытаются быстро забежать в огород, схватить «капусту» и убежать. Кого Хозяин коснется рукой в огороде, тот в игре больше не участвует. Игрок, который больше всех унесет из огорода «капусты», объявляется победителем.

    Дедушка Мазай.

    Задачи: развить воображение, умения подражать, координацию движений.

    Ход игры: играющие выбирают дедушку Мазая. Остальные участники договариваются, какие движения, обозначающие работу, будут ему показывать (молотьбу, жатву и т.д.) они подходят к дедушке Мазаю и поют:
    Здравствуй, дедушка Мазай,
    Из коробки вылезай!
    Где мы были – мы не скажем,
    А что делали – покажем!
    После этих слов все изображают движениями работу, о которой договорились. Если дедушка Мазай отгадывает, дети разбегаются и он их ловит. Кого первого поймает, тот становится новым дедушкой Мазаем и игра повторяется. Если не отгадывает, ему показывают другую работу.

    Мельница.

    Задачи: формировать умение замирать на месте, петь хором, развивать выносливость

    Ход игры: играющие встают в круг, каждый участник, не сходя с места, кружится. При этом все поют:
    Мели, мели мельница,
    Жерновочки вертятся!
    Мели, мели засыпай
    И в мешочки набивай!
    На последнем слове песни все должны остановиться и стоять не шевелясь. Кто упадет или не сумеет вовремя остановиться, тот из игры выходит, остальные повторяют песню, и опять кружатся. Остается в круге самый выносливый. он и выигрывает.

    Чурилки.

    Задачи: тренировать ловкость, внимание, координацию движений

    Ход игры: играющие выбирают двоих. Одному завязывают глаза платком, другому дают бубенцы. Затем ведут вокруг них хоровод:
    Трынцы – брынцы бубенцы,
    Позолочены концы.
    Кто на бубенцах играет –
    Того жмурка не поймает!
    После этих слов игрок с бубенцами начинает в них звонить и ходить в круге, а жмурка стараться его поймать. Как только жмурка его поймает, их заменяют другие игроки, и игра продолжается.

    Перстень.

    Задачи: формировать и развивать внимание, память

    Ход игры: д ети садятся в ряд и складывают ладони лодочкой. Водящий вкладывает свои ладони в ладони каждого участника игры. Одному из них он должен незаметно оставить «перстень» - колечко, камушек, орех, который зажат у него между ладонями. При этом напевают:
    Я по лавочке иду,
    Золот перстень хороню –
    В матушкин теремок,
    Под батюшкин замок.
    Вам не отгадать, не отгадать!
    Мне вам не сказать, не сказать!
    Сидящие отвечают:
    Мы давно уже гадали,
    Мы давно перстень искали-
    Все за крепкими замками,
    За дубовыми дверями.
    Затем один из играющих пытается отгадать, у кого спрятано кольцо. Ему приговаривают: «Покатилось колечко с красного крылечка – по овинам, по клетям, по амбарам, по сеням. Найди золотое колечко!» Если он найдет, с тем у кого было колечко обегают лавку. Бегут в разные стороны. Кто первый прибежит, тот и становится водящим.

    Золото

    Задачи: способствовать развитию памяти,координации, ловкости, быстроты реакции.

    Ход игры: д ети становятся в круг, один ребенок присаживается в середине на корточки и закрывает глаза. Дети протягивают в центр одну руку, раскрыв ладошку, а ведущий пропевает слова:
    Гуси-лебеди летели
    Они золото теряли
    А ребята прибегали
    И золото собирали
    Одному из детей кладут в руку «золото». Дети сжимают руку в кулак и быстро переворачивают его. Сидящий в центре круга встает и старается угадать у кого в руке «золото». Все громко считают до трех. Если водящий не угадал, то ребенок со словами «Вот золото!» убегает, а тот его догоняет.

    Золотые ворота .

    Задачи: развивать ловкость, координацию движений, целеустремленность

    Ход игры: двое ведущих берутся за руки и строят «ворота» (поднимают сомкнутые руки вверх). Остальные берутся за руки и хоровод начинает двигаться, проходя под «воротами». Хоровод нельзя разрывать! Все хором поют:

    Золотые ворота, проходите, господа:

    Первый раз прощается,

    Второй раз воспрещается,

    А на третий раз не пропустим вас!

    Когда звучит последняя фраза, «ворота закрываются» - водящие опускают руки и ловят, запирают тех участников хоровода, которые оказались внутри «ворот». Тех, кого поймали, тоже становятся «воротами». Когда «ворота» разрастутся до 4-х человек, можно разделить их и сделать двое ворот, а можно оставить и просто гигантские «ворота». Игра, обычно, идет до двух последних не пойманных игроков, они становятся новыми воротами.

    Наталия Василега

    Выполнила : Василега Н. В. – воспитатель I квалификационной категории

    МДОУ «Детский сад №166 о. в.» г. Магнитогорска

    Магнитогорск, 2017

    1. Актуальность народных игр в современных условиях жизни….3

    2. Значение и специфика игр в зависимости от национального аспекта…. 4

    3. Классификация народных игр…6

    4. игр в соответствии с возрастом детей…. 7

    5. Подборка игр народов Южного Урала для детей младшего возраста…. 8

    6. Подборка игр народов Южного Урала для детей старшего возраста….….11

    7. Список использованной литературы…. 17

    1. Актуальность народных игр в современных условиях жизни.

    В. А. Сухомлинский писал : «Игра – это огромное светлое нежное, через которое в духовный мир ребенка вливается живительный поток представлений и понятий об окружающем мире. Игра – это искра, зажигающая огонек пытливости и любознательности».

    Подвижные и словесные игры – спутники жизни ребёнка с самого раннего возраста, которые служат источниками радостных эмоций, ярких впечатлений, способствуют сближению , сплоченности. Подвижная игра – сложная эмоциональная деятельность детей, направленная на решение двигательных задач, основанная на движении и наличии правил. Подвижная игра активизирует кровообращение и обменные процессы, способствует совершенствованию и точности движений, развивает координацию; формирует быстроту, силу, выносливость, учит детей действовать в соответствии с правилами, познавать окружающий мир; активизирует память, развивает мыслительные реакции, воображение, пополняет словарный запас и обогащает речь детей; а также учит взаимодействию в коллективе, соблюдению правил, способствует формированию нравственных качеств (честности, справедливости, дружелюбию, вызывает чувство сопереживания, взаимопомощи, развивает музыкальный слух и чувство ритма.

    Народные подвижные и словесные игры являются традиционным средством педагогики региона. В них находят отражение : жизнь, труд и быт людей, национальные традиции, находят представления о чести, смелости, мужестве, вызывают желание развивать силу и ловкость, быстроту и точность движений, а также развивают творческое мышление и смекалку, вызывают стимул к победе.

    2. Значение и специфика игр в зависимости от национального аспекта.

    С учётом демографических данных на Южном Урале проживает множество народов , но больший процент составляют представители русской, башкирской и татарской национальности. Хотя коренными жителями Южного Урала были башкиры , и именно они давали названия самым красивым природным местам, но со временем состав проживающих пополнился и другими народами : мордва, удмурты, поляки, нагайбаки и другие национальности.

    В рамках реализации региональной образовательной программы "Наш дом - Южный Урал " игры народов Южного Урала необходимо использовать в образовательном и воспитательном процессе. Многие из игр являются играми нашего детства. Они прошли испытание временем и до сих пор актуальны.

    У каждого народа сложилась своя кладовая подвижных и словесных игр. Игра помогает решению следующих задач :

    1) игры складывались испокон веков, в них в игровой форме доносится мудрость, опыт, устои и традиции народа ;

    2) с помощью игр дети знакомятся со складом жизни других народов , их промыслами, бытом, интересами;

    3) а также, игры служат средством коррекции поведения детей : помогают раскрепоститься в коллективе, раскрыть свои способности , либо наоборот, утихомирить и усмирить агрессивность.

    В народных подвижных и словесных играх жителей Южного Урала много общего . Все игры различных народов служат средством воспитания, учат выносливости, ловкости, развивают реакцию и смекалку. Также вызывают интерес к людям других национальностей и их обычаям, являются средством забавы и потехи. Все народные подвижные и словесные игры относятся к играм с правилами, которые учат основам дисциплинированности и ответственности. Многие игры имеют введение или вступление в виде считалок, закличек, которые развивают память, мыслительные реакции. Некоторые игры связаны с народными праздниками (Масленица, Сабантуй, Навруз и т. д.) и служат средством развлечения и забавы.

    3. Классификация народных игр .

    1) По характеру использования речевого сопровождения : с использованием (хороводные) или без;

    2) По способу ведения : с выбором ведущего при помощи считалок или делением на подгруппы;

    3) По характеру использования двигательных реакций : на развитие ловкости движений; на развитие быстроты реакции; на развитие глазомера; на развитие ритмичности;

    4) По характеру проявления психических качеств : на развитие внимания; на развитие различных видов памяти (слуховая, зрительная, моторная) ; на развитие мыслительных реакций и творческого воображения; на развитие речи.

    4. Особенности проведения народных игр в соответствии с возрастом детей.

    В младшем дошкольном возрасте, в соответствии с возрастными особенностями и возможностями , из народных игр могут использоваться игры-забавы, игры с народными игрушками , подвижные игры, изредка хороводные. Начинать можно с использования игр того народа , контингент детей которых больше всего в группе.

    В старшем дошкольном возрасте могут использоваться все виды народных игр . Старшие дошкольники должны уметь играть в народные игры самостоятельно . К этому возрасту у них уже складываются предпочтения. Народные подвижные и хороводные игры лучше использовать на прогулках или на занятиях физкультурой на заключительном этапе. Дети должны активно привлекаться и быть участниками народных праздников , в сценарии которых включают игры народов Южного Урала .

    5. Подборка игр народов Южного Урала для детей младшего возраста.

    Русская народная , подвижная игра «Маленькие ножки - большие ноги»

    Цель .

    Правила

    Большие ноги.

    Шли по дороге :

    Топ-топ-топ.

    Маленькие ножки

    Бежали по дорожке :

    Топ-топ-топ.

    Русская народная игра-забава (словесная)

    Цель : учить управлять своим телом, способствовать речевому развитию .

    Правила : дети выполняют движения, подражая воспитателю.

    Этот пальчик хочет спать,

    Этот пальчик лег в кровать,

    Этот пальчик прикорнул,

    Этот пальчик уж уснул.

    Встали пальчики. Ура!

    Им гулять давно пора.

    Русская народная игра (словесная)

    Цель : учить управлять своим телом, способствовать речевому развитию .

    Правила : дети выполняют движения, подражая воспитателю.

    Пальчик-пальчик, где ты был?

    С этим братцем в лес ходил,

    С этим братцем щи варил,

    С этим братцем кашу ел,

    С этим братцем песни пел.

    Русская народная игра-забава «Ладушки-ладушки»

    Цель : вызвать положительные эмоции, повеселить, позабавить детей.

    Правила : дети выполняют движения, подражая воспитателю.

    Ладушки, ладошки,

    Звонкие хлопошки,

    Где же вы бывали?

    Что же вы видали?

    Рылись мы в песочке,

    Клали пирожочки,

    Так, так, так да вот так,

    Клали пирожочки.

    Ладушки устали,

    Ладушки поспали,

    Так, так, так да вот так,

    Ладушки поспали.

    Ладушки вставали,

    Ладушки играли,

    Так, так, так да вот так,

    Ладушки играли.

    Русская народная игра «У медведя во бору»

    Цель : познакомить с русской народной игрой ; выучить текст, произносить слова хором в одном темпе. Развивать у детей выдержку, навык коллективного движения в определенном темпе.

    Правила : медведь, выбранный жеребьевкой, живет в лесу. Дети идут в лес за грибами, ягодами и напевают песенку :

    У медведя во бору

    Грибы, ягоды беру!

    Медведь постыл

    На печи застыл!

    Когда играющие произнесли последние слова, медведь, до сих пор дремавший, начинает ворочаться, потягиваться и неохотно выходит из берлоги. Но вот медведь неожиданно бежит за играющими и старается кого-то поймать. Пойманный становится медведем.

    Русская народная игра «Пчелки и ласточка»

    Цель : познакомить детей с новой русской народной игрой . Учить детей бегать по всей площадке, не наталкиваясь друг на друга. Развивать умение действовать по сигналу.

    Правила : играющие - пчелы - летают по поляне и напевают :

    Пчелки летают,

    Медок собирают!

    Зум, зум, зум!

    Зум, зум, зум!

    Ласточка сидит в своем гнезде и слушает их песенку. По окончании песни ласточка говорит : «Ласточка встанет, пчелку поймает» . С последним словом она вылетает из гнезда и ловит пчел. Пойманный играющий становится ласточкой, игра повторяется.

    6. Подборка игр народов Южного Урала для детей старшего возраста.

    Башкирская народная игра «Юрта» (Тирмэ)

    Цель : закрепить знания, что жилищем многих кочевых народов была юрта , воспитывать интерес к народной истории .

    Правила : дети делятся на две-четыре подгруппы, каждая из которых образует круг по углам площадки. В центре каждого круга стоит стул (куб, на нем платок с национальным узором. Взявшись за руки, все идут четырьмя кругами переменным шагом и поют :

    Мы, веселые ребята,

    Соберемся все в кружок

    Поиграем, и попляшем,

    И помчимся на лужок.

    Под национальную музыку ребята перемещаются в общий круг. По окончании музыки они бегут к своим стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде шатра (крыши, получается юрта. Выигрывает та команда, которая построила «юрту» первой.

    Русская народная игра «Жмурки»

    Цель : познакомить с русской народной игрой . Упражнять в умении ловить детей с завязанными глазами. Воспитывать дружеские взаимоотношения (предупреждать об опасности) .

    Правила : одному из играющих - жмурке - завязывают глаза, отводят его на середину комнаты и заставляют повернуться несколько раз вокруг себя, затем спрашивают :

    Кот, кот, на чем стоишь?

    На квашне.

    Что в квашне?

    Лови мышей, а не нас.

    После этих слов участники игры разбегаются, а жмурка их ловит. Кого он поймал, тот становится жмуркой.

    Русская народная игра «Золотые ворота» .

    Цель : умение двигаться с разной скоростью, уменьшая и увеличивая темп движения; развивать умение ориентироваться в пространстве; закреплять умение совместных действий.

    Правила : двое водящих из числа детей берутся за руки, делают воротики, остальные дети вереницей, взявшись за руки, идут через ворота, произнося слова. Водящие опускают руки, ловят того, кто не успел пройти. Пойманный встает третьим, ворота расширяются в лабиринт и т. д. Необходимо проходить в ворота, не задевая их.

    Золотые ворота

    Пропускают не всегда.

    Первый раз прощается,

    Второй раз запрещается,

    Русская народная игра «Мельница» .

    Цель : развивать вестибулярный аппарат; упражнять в равновесии; развивать внимание и умение ориентироваться в пространстве.

    Правила : дети встают вокруг обруча, взявшись правой рукой за него, и двигаются вокруг обруча в одном направлении, убыстряя темп; по команде темп замедляется (повторить 2 раза; второй раз берутся за обруч левой рукой) . В середине обруча ребенок, который вращается на месте. Дети произносят слова :

    За рекою на горе,

    Где ветер дует и шумит,

    Крылья мельницы на нем вертятся

    Вверх – вниз, вверх – вниз.

    Башкирская игра “Ласточки и ястребы”.

    Цель : развивать внимание; упражнять в быстром беге; развивать ориентировку в пространстве, внимание.

    Правила : игроки делятся на 2 команды и становятся в два ряда спиной друг к другу. В одном ряду – “ястребы”, в другом – “ласточки”. Ведущий называет одну из команд. Та команда, которую назвали, догоняет другую. Пойманные становятся пленниками ловящих. Выигрывает та команда, в которой к концу игры оказывается больше игроков. Необходимо внимательно слушать водящего, убегая, стараться не наталкиваться друг на друга (повторить 3-5 раз) .

    Русская игра – забава малой подвижности “В цапки”.

    Цель : развитие памяти; обогащение словарного запаса; закрепление умений координировать движения со словами.

    Правила : дети разбиваются на несколько групп. Каждой выбирается водящий, который вытягивает руку, ладонью вниз, все игроки ставят под ладонь указательный палец. Водящий произносит :

    Под моею крышею

    Собрались малыши.

    Заяц, белка, жаба – цап!

    Татарская народная подвижная игра «Земля, вода, огонь, воздух»

    Цель : развивать умение понимать природу, переживать положительные эмоции от общения с природой.

    Правила : играющие собираются в круг, в середине - ведущий. Он бросает мяч кому-нибудь, произнося одно из четырех слов (земля, вода, огонь, воздух) . Если ведущий говорит «земля» , то тот, кто поймал мяч, должен быстро назвать какое-либо животное; если «вода» - назвать рыбу; «воздух» - птицу; «огонь» - помахать руками. Все поворачиваются кругом. Кто ошибся, выбывает из игры.

    Татарская народная хороводная игра «Татарский плетень»

    Цель : воспитывать бережное отношение к родной природе, интерес к татарским играм.

    Правила : выбирают ведущего по считалке, остальные, взявшись за руки, проходят под сцепленные руки, постепенно «заплетая» плетень. При этом поют :

    Вейся,ты вейся,

    Капуста моя!

    Вейся,ты вейся,

    Виловая моя!

    Как мне, капустке,

    не виться,

    Как мне, видовой,

    не свиться.

    Вечор на капустке,

    Вечор на виловой

    Частый сильный дождик.

    Повторяется несколько раз, главное - не расцепить руки.

    Русская народная подвижная игра «Золотые ворота»

    Цель : воспитывать доброжелательное отношение к окружающим, способствовать социализации .

    Правила : выбирают двоих водящих по считалке. Они договариваются, кто из них «Солнце» , кто «Луна» . Дети берутся за руки (лицом друг к другу, остальные вереницей, взявшись за руки, идут через ворота. Водящие говорят :

    Золотые ворота

    Пропускают не всегда.

    Первый раз прощается,

    Второй раз запрещается,

    А на третий раз не пропустим вас.

    Ловят того, кто не успел пройти, спрашивают тихо, на чью сторону хотел бы встать. Встает позади или «Солнца» , или «Луны» . Когда все сделают выбор, команды устраивают перетягивание с помощью веревки или взявшись за руки.

    Русская народная подвижная игра «Капуста»

    Цель : развивать ловкость, наблюдательность, воспитывать бережное отношение к окружающим.

    Правила : на середину складывают шапки, платки, шарфы, пояса (это «капуста» ). Выбирается «хозяин» , он изображает то, о чем говорит :

    Я на камешке сижу,

    Мелки колышки тешу,

    Мелки колышки тешу,

    Огород горожу.

    Чтоб капусту не украли,

    В огород не прибегали

    Волк и птицы,

    Бобер и куницы,

    Заинька ушастый,

    Медведь толстопятый.

    Дети пытаются забежать в огород, схватить «капусту» и убежать. Кого «хозяин» коснется рукой, тот в игре не участвует. Игрок, который унес больше «капусты» , - победитель.

    Русская народная подвижная игра «Дедушка Мазай»

    Цель : развивать пластику тела, чувство юмора.

    Правила : выбирают «деда Мазая» , остальные договариваются, какие движения будут показывать :

    Здравствуй, дедушка Мазай!

    Из коробки вылезай…

    Где мы были, мы не скажем,

    А что делали - покажем.

    Дети изображают действия (рыбачить, косить, ягоды собирать, стирать) . Если отгадает, дети разбегаются, «Мазай» их ловит. Кого поймал - тот «Мазай» .

    Татарская народная игра «Темербай»

    Цель : обогащение словарного запаса; активизация координации движений; развитие творческого мышления; воспитание интереса к играм.

    Правила : Выбирается ведущий, он стоит в центре круга. Остальные дети стоят в кругу и повторяют движения ведущего под слова. Затем ведущий показывает движение, дети должны его повторить. Игра повторяется 3 раза, ведущий меняется каждый раз.

    Пять детей у Темербая, (показывать пальцы)

    Дружно, весело играют. (хлопают в ладоши)

    В речке быстро искупались. (машут руками)

    Накупались-накупались. (машут руками)

    И красиво нарядились (показать на себя)

    Но ни есть, ни пить не стали. (машут указательным пальцем)

    В лес под вечер прибежали. (движения, имитирующие бег)

    Друг на друга поглядели. (посмотрели на ребят)

    Сделали вот так! (показывает ведущий движение, все за ним повторяют) .

    Русская народная хороводная игра «А мы Масленицу дожидали»

    Цель : познакомить с русским народным весенним праздником Масленицей, его историей.

    Правила : дети идут по кругу, водят хоровод напевая :

    Ах, как мы Масленицу дожидали,

    Дожидали, люли, дожидали.

    Сыром горушки укладывали.

    Поливали, люли, поливали.

    Ой, смотрите, да наша Масленица

    На двор выехала.

    А мы дружно ее встречаем.

    Наша Масленица приходит всего на семь дней,

    Наша Масленица дорогая

    Ненадолго к нам пришла.

    Мы думали - на семь недель.

    Оказалось - на семь дней.

    Башкирская народная подвижная игра «Конное состязание»

    Цель : продолжать знакомить через игры с национальными традициями (скотоводство - традиционное занятие башкир, прививать любовь к животным Правила : игроки парами встают на линию старта так, чтобы не мешать друг другу. Игрок-«конь» - руки назад, вниз, берется за руки с наездником. Кто первый (наездник) прибежит, должен подпрыгнуть, достать узорчатый платок, подвешенный на стойке.

    7. Список использованной литературы :

    1. «Наш дом – Южный Урал » (Программа воспитания и развития детей дошкольного возраста на идеях народной педагогики )/ Челябинск : «Взгляд» , 2005 г. – 239 с.

    2. Подвижные игры народов Урала / Под ред . Толстиковой О. В. - Екатеринбург : ИРРО., - 2009., - 14с.

    3. «Наш дом – Южный Урал : программно-методический комплекс для организаций, реализующих образовательные программы дошкольного образования. – Челябинск : Челябинское областное отделение Российского детского фонда, АБРИС, 2014. – 255 с.

    4. М. Ф. Литвинова «Русские народные подвижные игры » / Москва, «Айрис-пресс» , 2004 г.

    Русский народ издревле славился не только уникальной и крайне интересной культурой, но и увлекательными играми как для детей, так и для взрослых. Однако, время, воины и влияние европейских соседей постепенно затмили старинные русские игры. Сейчас они начинают возрождаться и не перестают восхищать свой живостью, оригинальными идеями и заданиями, наполненными шумным весельем.

    Узнав нехитрые правила русских народных игр, можно погрузиться не только в захватывающий мир детства, но и понять, как жили и отдыхали наши предки.

    Русские народные игры и их правила

    Бирюльки

    Это игра известна издревле, однако, ее правила знают сейчас очень немногие. Смысл заключается в том, что берется от 60 до 100 палочек длиной 10 см. Их кладут в мешок, а затем высыпают на ровную поверхность. Палочки, высыпаясь, ложатся беспорядочно и задача игры заключается в том, что каждый по очереди убирает по одной бирюльке, стараясь не потревожить те, которые находятся рядом. Побеждает тот, у кого, после разбора всей кучи, насчитывается больше всего собранных «трофеев». Чтобы сделать игру еще интереснее, можно палочки сделать в виде лопатки, копья или ложки. За такие бирюльки начисляется большее количество очков.

    Золотые ворота

    Эта игра отличается большой динамичностью и рассчитана не столько на ловкость ее участников, сколько на их везение. Правила «Золотых ворот» следующие: два игрока становятся напротив друг друга и соединяют руки таким образом, чтобы получились ворота. Остальные участники берутся за руки и по очереди проходят через них. Игроки, составляющие ворота при этом напевают:

    Золотые ворота
    Пропускают не всегда!
    Первый раз прощается,
    Второй раз запрещается,
    А на третий раз
    Не пропустим вас!

    После того, как заканчивается песня они опускают руку, и те игроки, которые попались также становятся воротами. Таким образом, постепенно уменьшается цепочка участников. Игра заканчивается в тот момент, когда все становятся «воротами».

    Поймай рыбку

    Чтобы победить в этой игре нужно обладать хорошей реакцией и скоростью. Смысл этой забавы в том, что участники образуют круг, в центре которого стоит «вода» с веревкой и вращает ее по полу вокруг своей оси. Задача участников - подпрыгивать над веревкой. Тот игрой, который зацепится за нее, выбывает из игры.

    Горячее место

    Эта забава прекрасно подходит для тех, кто любит играть в догонялки. Ее смысл заключается в том, что в центре площадки обозначается место, которое будет называться горячим. «Вода» должен стараться поймать участников, стремящихся попасть в это место. Тот, кого ловят, помогает «воде». Если игроку удается достигнуть «горячего места», он может там отдыхать сколько пожелает, однако, выйдя за его пределы, вновь должен будет убегать от «воды». Игра длится до тех пора, пока не поймают всех игроков.

    Слон

    Эта игра позволяет проверить силу и выносливость, поэтому ее больше всего любят мальчишки. Смысл игра заключается в том, что участники делятся на две равные команды. После этого, одна из них будет «слон», а другая станет на него запрыгивать. Участник первой команды подходит к стене и нагибается, упираясь в нее руками. Следующий подходит сзади и обхватывает его за талию руками, наклонив голову. Остальные игроки делают также. Получается «слон». Первый участник другой команды разбегается и старается запрыгнуть на «слона» таким образом, чтобы осталось место для других членов команды. После того, как вся команда оказалась на спине «слона», чтобы выиграть, она должна продержаться так в течение 10 секунд. После этого, команды могут поменяться местами.

    Краски

    Это очень подвижная и веселая игра. Согласно ее правилам, нужно выбрать двух участников: «монаха» и «продавца». Другие игроки становятся в шеренгу, а продавец говорит им шепотом любой цвет. После этого, происходит следующий диалог:

    Монах заходит в магазин красок и говорит продавцу:

    Я монах в синих штанах, пришел за краской. - За какой?

    Монах называет цвета (например, красный). В случае, если такого цвета нет, продавец отвечает:

    Нет такой! Скачи по красной дорожке, на одной ножке, найдешь сапожки, поноси, да назад принеси!

    При этом, монаху дается задание: пройтись уточкой или попрыгать на одной ноге. Если, такой цвет есть, то продавец отвечает:

    Есть такая! - Сколько стоит? - Пять рублей

    После этого, монах хлопает по ладони продавца пять раз). Как только прозвучал последний хлопок, участник-«краска» вскакивает и бежит вокруг шеренги. Если монах его догоняет, то сам становится «краской», а тот, кого поймали становится на его место.

    Гуси-лебеди

    Эта забава для тех, кто любит активные игры. Ее смысл состоит в том, что из всех участников выбирается два волка и один вожак. Все остальные становятся гусями. Вожаку нужно находиться на одной стороне площадки, а лебедям на другой. Волки стоят поодаль «в засаде». Вожак произносит следующие слова:

    Гуси-лебеди, домой!

    Бегите, летите домой, стоят волки за горой!

    А чего волкам надо?

    Серых гусей щипать да косточки глодать!

    Когда закончится песня, гуси должны добежать до вожака и постараться не быть пойманными волками. Те, кого поймали, выходят из игры, а остальные возвращаются обратно. Игра заканчивается тогда,когда будет пойман последний гусь.

    Репа

    Название этой игры произошло от старинной русской сказки «Репка», поэтому ее смысл несколько похож на это произведение. Она прекрасно подходит для развития реакции и координации движений.

    Правила игры таковы: все участники становятся в круг и начинают водить хоровод. В его центре находится ребенок-«репка», а за кругом «мышка». Все игроки во время хоровода напевают такую песню:

    «Расти ре-понь-ка!
    Расти кре-понь-ка!
    Ни мала, ни велика,
    До мышиного хвоста!»

    Пока звучит песня, репка постепенно «растет», то есть поднимается. После окончания песни мышка должна постараться проникнуть в круг и поймать репку. Остальные участники могут ей либо мешать, либо помогать. После того, как мышка поймает репку, выбираются новые игроки.

    Существует еще одна вариация этой игры.

    Игроки становятся друг за другом и обхватывают руками талию предыдущего участника. Первый из игроков должен крепко держаться за ствол дерева. Игра начинается тогда, когда «дед» пытается отцепить крайнего участника от остальной команды и так, пока «репка» не будет полностью «вытянута».

    Салки

    Это одна из распространенных вариаций подвижной и физически развивающей игры. Ее участника расходятся по площадке, закрывают глаза, а руки при этом держат за спиной. Ведущий кладет одному из игроков в руку предмет на счет «раз, два, три» все открывают глаза. Руки участников при этом остаются за спиной. То игрок, у которого оказывается предмет говорит: «Я салка». Остальные участники должны от него убежать, прыгая на одной ноге. Тот, кого коснулся «салка» сам становится «водой». Важным условием является то, что и «салка» тоже должен прыгать на одной ноге.

    Удар по веревке

    Эта нехитрая игра поможет развить скорость реакции и хорошо повеселиться. Смысл ее заключается в том, что берется плотная веревка, которая связывается в кольцо. Все игроки становятся снаружи и берутся за него одной рукой. В центре кольца стоит «вода». Он должен успеть «засалить» одного из игроков, который затем становится на его место.

    Казаки-разбойники

    Эта старая русская забава, правила которой назубок знают наши родители, бабушки и дедушки. Ее смысл заключается в том, что все участники делятся на две команды «казаки» и «разбойники». Казаки выбирают себе место, в котором будут обустраивать «темницу» и выбирают сторожа. Разбойники в этом время разбегаются и прячутся, оставляя на своем пути стрелочки и другие подсказки. Казаки должны найти каждого разбойника и привести в темницу. С каждым пойманным игроком остается сторож, однако, другие разбойники могут помочь партнеру по команде и, схватив сторожа, освободить пленника. Игра заканчивается тогда, когда все разбойники будут пойманы.

    Разбойники для того, чтобы их как можно дольше их не могли найти, вначале убегают все вместе, а затем разделяются.

    По одной из версий этой игры, разбойники загадывают секретное слово-пароль, а казаки должны его узнать. Поэтому игра длится даже после поимки всех разбойников, пока не узнан пароль.

    «Тише едешь»

    Эта шумная и веселая игра требует не только сноровки, но и находчивости. Перед началом необходимо нарисовать на земле две линии на расстоянии 5 метров друг от друга. Перед одной из линий стоит «вода», перед другой - остальные игроки. Задача участников добежать до «воды». Кто первым это сделает становится на его место. Сложность заключается в том, что «вода» периодически говорит: «Тише едешь – дальше будешь. Замри!». После этой фразы все игроки должны замереть, а цель ведущего - постараться рассмешить каждого из участников, не дотрагиваясь до него. Можно строить гримасы, пристально глядеть в глаза, рассказывать смешные истории. Если кто-то из игроков рассмеялся или улыбнулся, он возвращается обратно к линии.

    Медвежонок

    Это очень подвижная и веселая игра. Вначале необходимо нарисовать на земле два круга. В одном из них будет находиться «берлога» с «медвежонком», а в другой - дом для остальных участников. Игроки выходят из «домика» и напевают: «Грибочки, ягодки беру. А медведь не спит и на нас рычит». После того, как они допели, медвежонок с рычанием выбегает из своей берлоги и старается догнать остальных игроков. Тот, кого поймают, сам становится медвежонком.

    Горелки

    Эта игра была очень популярной в старину. Она прекрасно развивает внимание и скорость. Смысл ее заключается в том, что игроки в количестве 11 человек выбирают воду, а затем разбиваются на пары и образуют колонну. «Вода» становится спиной к участникам и не смотрит назад. Перед ним в двадцати метрах рисуется линия.

    Участники напевают следующую песню:

    «Гори-гори ясно,
    Чтобы не погасло.
    Глянь на небо:
    Птички летят,
    Колокольчики звенят!»

    После ее окончания, последняя пара разъединяет руки и бежит по разные стороны от колонны к «воде». Поравнявшись с ним, они кричат: «Раз, два, не воронь, беги, как огонь!». После этого, «вода» начинает гнаться за этой парой и должен «засалить» одного из них, до того, как они добегут до линии и возьмутся за руки. Если ему это удалось, то он становится в пару с оставшимся участником, а тот, кого догнали выполняет обязанности «воды». Если догнать не удалось, то пара становится во главу колонны, а «вода» продолжает «гореть».

    Эта игра отличается тем, что в нее можно играть очень долго, пока участники не устанут.

    Старинные русские игры люди придумывали с заботой о своих детях, с мыслями о том, чтобы они не только весело и энергично проводили время, но и учились общаться друг с другом, узнавали цену дружбы и знали, что такое честность и взаимовыручка. Нет ничего лучше забав на свежем воздухе, которые помогают не только выбраться из знакомой духоты закрытых комнат, но и найти верных друзей, увидеть мир во всех его завораживающих красках, а также дать свободу собственной фантазии.

    Современные дети считают старинными и игры, в которые с удовольствием играли мы - современные взрослые, в своем детстве. Это "Колечко", "Море волнуется", "Вышибалы", "Классики", "Резиночка" и другие.