• Что можно приготовить из кальмаров: быстро и вкусно

    Жизненные ситуации часто нас заставляют передавать высказывания одних другим. Иногда такие фразы звучат не то что непонятно, но и смешно, не логично. Особенно это касается косвенных вопросов в английском языке. Чтобы освоить этот аспект, необходимо выучить несколько правил, и тогда любой "пересказ" будет вам не страшен.

    Прежде всего, хочется отметить, что Indirect Question не совсем можно назвать «разновидностью вопроса». Это скорее предложение с вопросительным смыслом. Яркими показателями этой идеи является точка в конце высказывания. Как грамотно передавать мысли, идеи, просьбы других, можно узнать из статьи «Прямая и косвенная речь в английском языке». А как строить косвенные вопросы, вы узнаете прямо сейчас.

    Что это такое — косвенный вопрос?

    Для начала давайте сравним прямой и косвенный вопросы (Direct and Indirect questions). Если вы хотите дословно отразить высказывание кого -либо, процитировать, то лучше использовать обычные вопросы с помощью прямой речи (подробнее «Типы вопросов в английском языке»). Но, для передачи чужих слов можно использовать Inderect questions, которые состоят из двух частей: главного, где сообщается «кто спросил, поинтересовался» и второстепенного — «что именно, сам вопрос», а соединяются они союзом или местоимением. Но это еще не все. Необходимо уловить суть всего лишь двух правил:

    • Действует правило согласования времен (всю схему можно найти в статье «Таблица согласования времен»). Другими словами, используемое в главной части предложения время, необходимо отправить на одно назад, в прошлое. Таким образом мы убираем кавычки, а логическая цепочка событий не прерывается. Обратите внимание, что ни do, ни does в данном случае нельзя использовать. Например: в главном в кавычках у нас стоит глагол «speak» — Present Simple. Согласно переходу времен, Present Simple меняется на Past Simple: spoke.

    Хочется еще напомнить о местоимениях, которые меняются из прямой речи в косвенную по тому же принципу, что и в русском.

    He said: «Have you translated this article?» — Он сказал: «Вы перевели статью?» (Present Perfect переходит согласно правилу в Past Perfect).

    He asked if I had translated that article. — Он спросил, перевел ли я статью.

    • Хоть мы и называем такие предложения вопросами, знакомого уже нарушения порядка слов не наблюдаем. А именно: сохраняется структура утвердительного предложения: подлежащее + сказуемое + дополнение +т.д.

    She said: «Where did she ski in summer?» — Она сказала: «Где она каталась на лыжах летом?»

    She asked where she had skied in summer. — Она спросила, где она каталась на лыжах летом.

    Две модели косвенных вопросов в английском языке

    Итак, мы знаем, что существует несколько типов вопросов: общий, специальный, альтернативный, разделительный и вопрос к подлежащему. В косвенной речи мы можем построить только некоторые из них.

    1. Общий и альтернативный косвенный вопрос строится с помощью союзов if или whether, которые на русском звучат частичкой «ли». Таким образом, сохраняя прямой порядок слов, можно вывести следующую схему:

    Подлежащее + сказуемое + if (whether) + подлежащее + сказуемое + второстепенные члены

    Прямая речь — Direct Speech

    Present Simple — Past Simple
    «Is anybody at home?» he asked. — «Кто нибудь дома?» он спросил. He asked if anybody was at home. — Он спросил, есть ли кто-нибудь дома.
    Past Simple — Past Perfect
    She asked: «Were she at school yesterday?» — Она спросила: «Она была в школе вчера?» She asked if she had been at school the day before. — Она спросила, была ли она в школе вчера.
    Future Simple — Future in the Past
    He said: «Will you go to the theater tomorrow?» — Он спросил: «Ты пойдешь завтра в театр?» He asked if I would go to the theater the next day. — Он спросил, пойду ли я завтра в театр.
    My mother said: «Are you laughing at me?» — Мама сказала: «Ты смеешься надо мной?» My mother asked if I was laughing at her. — Мама спросила, смеюсь ли я над ней.
    He said: «Have you heard about the latest events?» — Он спросил: «Ты слышал о последних событиях?» He asked if I had heard about the latest events. — Он спросил, слышал ли я о последних событиях.
    Present Perfect Continuous — Past Perfect Continuous
    My friends asked: «Have you been living in this old house for a year?» — Мои друзья спросили: «Ты жил в этом старом доме год?» My friends asked if I had been living in that old house for a year. Мои друзья спросили, жил ли я в том старом доме год.
    Can -could
    He asked: «Can you play tennis?» — Он спросил: «Умею я играть в теннис?» He asked if I could play tennis. — Он спросил, умею ли я играть в теннис.
    Must — had to
    She said: «Must I write it today?» — Она сказала: «Я должна написать это сегодня?» She asked if she had to write it that day. — Она спросила, должна ли она написать это сегодня.

    2. В специальном косвенном вопросе две части соединяются вопросительными словами: what, why, where, which, whose (в статье «Вопросительные слова» вы найдете полную информацию об употреблении и значении). А все остальное, как и в предыдущей модели.

    Подлежащее + сказуемое + вопросительное слово + подлежащее + сказуемое + второстепенные члены

    Прямая речь — Direct Speech

    Косвенная речь — Inderect Speech

    Present Simple — Past Simple
    He asked: «Where is the underground?» — Он спросил: «Где метро?» He asked where the underground was. -Он спросил, где метро.
    Present Continuous — Past Continuous
    Mary said: «What are you playing now?» — Мэри сказала: «Во что ты сейчас играешь?» Mary asked what I was playing than. — Мэри спросила, во что я играю.
    Present Perfect — Past Perfect
    She asked:»Where has he been?» — Она спросила: «Где он был?» She wanted to know where he had been. Она хотела знать, где он был.
    Past Simple — Past Perfect
    His parents asked:»Whose hat have you been wearing?» — Его родители спросили: «Чью шляпу ты носила?» His parents asked whose hat I had been wearing. — Его родители спросили, чью шляпу я носила.

    Еще несколько секретов!

    • необходимо отличать if в придаточных условия и If в косвенных вопросах . Так, в первом случае мы переводим со значением «если», а во втором — частичкой «ли».

    If you come home late, we will have to punish you. — Если ты придешь домой поздно, мы будем вынуждены тебя наказать.

    She asked me if I would come home late the next day. — Она спросила, приду ли я поздно завтра.

    • краткие ответы на косвенные вопросы в английском языке даются с помощью вспомогательных или модальных глаголов, как и в прямой речи, но с учетом правила согласования времен. А соединение двух частей в данной модели происходит за счет союза «that», а yes/no опускаются.

    «Does she live in the hostel?» — she asked. — Yes, she does (No, she doesn’t).

    She asked if she lived in the hostel. — I answered that she did (she didn’t).

    Сложного здесь ничего нет! Стоит запомнить, что соблюдается прямой порядок слов, иметь под рукой таблицу согласования времен, проработать упражнения, и в скором времени вы легко одолеете эту, на первый взгляд, сложную тему.

    Indirect questions в английском языке

    Indirect questions - это непрямые, или косвенные, вопросы.

    Есть разные виды косвенных вопросов, но здесь мы рассмотрим те, основная задача которых - сделать вопрос более вежливым и менее прямым.

    Indirect questions в английском языке довольно распространены. Ну еще бы, англичане - да и вся западная культура, если уж на то пошло - известны своей и ненавязчивостью. Это и находит отражение в языке.

    Итак, indirect questions в английском языке нужны, чтобы:

    • сделать вопрос более вежливым
    • задать личный вопрос и не прозвучать при этом грубо
    • задать вопрос в ненавязчивой манере

    Indirect questions: правила

    С употреблением косвенных вопросов определились. Разберем правила indirect questions и типичные клише.

    Для общих вопросов (да/нет, например, Do you speak French ?) правило такое:

    Прямые вопросы
    Непрямые вопросы
    Вводная фраза +
    if / whether +
    утверждение
    Are they coming
    to the party?

    Do you know...




    they are coming to the party?
    Can you help me? I was wondering... you can help me.
    Does he work here? Can I ask (you)... he works here?
    Does this train
    go to London?
    Can you tell me... if / whether
    this train goes to London?
    Have you ever been
    in love?
    I"d like to know... you have ever been in love.
    Are you from Russia? I"d be interested
    to know...
    you are from Russia.
    Does she earn
    a lot of money?
    Do you mind me
    asking...
    she earns a lot of money?
    Did you go to the party
    last Friday?
    Would you mind
    telling me...
    you went to the party
    last Friday?

    Для конкретных вопросов (с вопросительным словом, например, When will it be over ?) правило такое:

    Прямые вопросы
    Непрямые вопросы
    Вводная фраза +
    вопросительное слово +
    утверждение
    When will it be over?
    Do you know...

    when

    it will be over?
    How much does he earn? I was wondering... how much he earns.
    Where did you buy
    this bag?
    Can I ask (you)... where you bought this bag?
    How long
    have you lived here?
    Can you tell me... how long you have lived here?
    Who does she work for? I"d like to know... who she works for.
    What time
    will the meeting be over?
    I"d be interested
    to know...
    what time the meeting will be over.
    How many children
    do you have?
    Do you mind me
    asking...
    how many children you have?
    Why did you choose
    this job?
    Would you mind
    telling me...
    why you chose this job?

    А с клише...do you think... все обстоит немного по-другому. Здесь вводная фраза...do you think... будет после вопросительного слова:

    Прямые вопросы
    Непрямые
    вопросы




    Вопросительное
    слово
    do you think
    утверждение
    Перевод
    When will it be over?When
    do you think
    it will be over?
    Как ты думаешь,
    когда это закончится?
    Why did she choose
    this job?
    Why do you think she chose
    this job?
    Как ты думаешь, почему она
    выбрала эту работу?
    Where are they going? Where do you think they are going? Как ты думаешь,
    куда они идут/едут?
    How much
    does he earn?
    How much do you think he earns? Как ты думаешь,
    сколько он зарабатывает?
    How many children
    does she have?
    How many children do you think she has? Как ты думаешь,
    сколько у нее детей?

    Когда нужен вопросительный знак?

    Обратили внимание, что в indirect questions где-то есть знак вопроса в конце, а где-то нет? Тут все просто - смотрим на вводную фразу (клише). И если она является вопросом, значит, в конце предложения будет вопросительный знак.

    Вводная фраза - вопрос
    в конце - знак вопроса
    Вводная фраза - не вопрос
    в конце - точка
    Do you know...
    what time it finishes?
    I"d like to know...
    what time it starts.
    Can you tell me... what your favorite
    color is?
    I"d be interested
    to know...
    what your favorite
    film is.
    Can I ask (you)... if you"ve done this
    before?
    I was wondering... if you"ve tried
    snails before.
    Would you mind
    telling me...
    whether you are coming?
    Do you mind me
    asking...
    how much you weigh?

    Косвенные вопросы и утверждения (indirect questions and statements) используются в английском языке, когда мы хотим быть вежливыми. Они начинаются со следующих вводных фраз: Can/could you tell me…? Do you have any idea …? Do you know …? I wonder … I don’t know … I’m interested to know … Tell me (please) … Please explain … +специальное вопросительное слово или if/whether .

    Когда обычный (прямой) вопрос является частью более длинного предложения, начинающегося с вышеуказанных вводных фраз, порядок слов меняется. Сравните примеры в таблице:

    Direct questions in English Прямые вопросы в английском языке Indirect questions and statements in English Косвенные вопросы и утверждения в английском языке
    Where did you go?Куда ты ходил? Can you tell me where you went?Ты не скажешь, куда ты ходил?
    What time is it?Который час? Do you know what time it is?Вы не знаете, который час?
    How do I get to the center?Как мне добраться до центра? Could you tell me how to get to the center?Не могли бы Вы сказать, как добраться до центра?
    When does it start?Когда он начинается? Do you have any idea when it starts?У тебя есть какое-нибудь представление, когда он начинается?

    I don’t have any idea when it starts.

    У меня нет ни малейшего понятия, когда он начинается.

    Who is going to come?Кто собирается придти? Do you know who is going to come?Ты не знаешь, кто собирается придти?

    I wonder who is going to come.

    Интересно, кто собирается придти.

    How much will it cost?Сколько это будет стоить? Can you tell me how much it will cost?Вы можете сказать, сколько это будет стоить?
    What does this mean?Что это значит/ обозначает? Do you know what it means?Вы не знаете, что это значит/ обозначает?

    Please explain what it means.

    Пожалуйста, объясните, что это обозначает.

    Why did you move?Почему Вы переехали? Can you tell me why you moved?Ты не подскажешь, почему ты переехал?

    I’m interested to know why you moved.

    Интересно, почему ты переехал.

    What do you do in your spare time?Что Вы делаете в свободное время?

    Как ты проводишь свободное время?

    Tell me what you do in your spare time.Расскажите мне, как Вы проводите свободное время.

    Расскажи мне, что ты делаешь в свободное время.

    Do you have a driving lisense?У Вас есть водительские права? I wonder if you have a driving lisense.Интересно, у Вас есть водительские права?
    Can you give me a lift?Ты не можешь меня подбросить/ подвезти? I wonder if you can give me a lift.Интересно, ты можешь меня подбросить?
    Have you ever been to the US?Вы когда-нибудь были в США? Can you tell me whether you have ever been to the US?Вы не расскажете, были ли Вы когда-нибудь в США?

    То есть, косвенные вопросы в английском языке имеют прямой порядок слов, такой как в : после вводной фразы порядок меняется на подлежащее+сказуемое.

    Будьте осторожны с вопросами, содержащими do/does/did! Формы вспомогательного глагола do не используются в косвенных вопросах:

    How far did they travel ? Do you happen to know how far they traveled ? Do you happen to know how far did they travel ?

    Если нет , то используем вводный союз if / whether (=ли) . С помощью него вводим .

    Таковы основные правила построения косвенных вопросов в английском языке. Про то, как передать вопросы в косвенной речи, читайте в следующей статье.

    Поделитесь ссылкой на статью по самостоятельному изучению английского онлайн, если она вам понравилась, через социальные кнопки ниже. Если есть комментарии — пишите в форму комментариев, и подписывайтесь на обновления сайта!

    Еще Вам может понравиться:

    Понравилась статья? Поделитесь с друзьями:

    К записи "Косвенные вопросы в английском языке" 4 комментария

      Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильную структуру вопросительного предложения, которое является сложноподчинённым предложением с придаточным условия, например:

      Вариант 1 без инверсии: If we don’t help him, what our friends will think?
      Вариант 2 с инверсией: If we don’t help him, what will our friends think?
      Какой вариант правильный, и будет ли какая-либо разница от местоположения условного придаточного в предложении:
      Если мы не поможем ему, что наши друзья подумают?
      Что наши друзья подумают, если мы не поможем ему?

      • Niko, простите, что поздно отреагировала, попробую помочь разобраться. «Правильный-стандартный» ответ такой: What will our friends think if we don’t help him? Типичный вопрос начинается со специального вопросительного слова What , а за ним следует will . Обратите внимание, что запятая перед if в английском языке не ставится, если if в середине предложения. Ваш вариант 2 тоже жизнеспособен, он более разговорный. Вариант 1 без инверсии, поэтому здесь ошибка, это не косвенный вопрос. В вопросах мы ставим вспомогательный глагол перед подлежащим, . Разницы особой нет, но в вопросе более типично начинать с Wh- слова. Плюс, запятая нужна, если предложение начинается с if , если if в середине — не надо.

      • Спасибо за вопрос, Татьяна. Правильно первое предложение: I do not know if anyone loves ice cream. Почему? В английском есть слова, которые редко используются в утверждениях, так называемые «неутвердительные» слова («non-affirmative» или «non-assertive» words), например, any, anyone, anybody, ever и другие. В утверждениях мы используем другие слова, some и производные, somebody … Слова с any часто используются в вопросах и отрицаниях, в придаточных с if , а также с различными частями речи с отрицательным значением, как в вашем предложении. Сравните:
        Someone telephoned.
        Did anybody telephone?
        I don’t know if anyone telephoned.

    Оставить свой комментарий

    Direct questions in English
    Прямые вопросы на английском

    Местоимение This (Это)

    It – This

    В прошлом уроке мы рассмотрели вопрос What is it? и в качестве примера дали на него ответ It’ s a dog .

    В продолжение этой же темы можно добавить, что слово it (оно, это) можно заменить на указательное местоимение this (это), что будет означать то же самое:

    What is it? = What is this?
    It is a book = This is a book

    What is this? – This is a dog
    What is this? – This is a chair
    What is this? – This is a car

    Данные конструкции абсолютно аналогичны друг другу. Они позволяют строить простые предложения двумя способами, что так часто встречается в английской речи. К какому из двух вариантов относиться с бóльшим предпочтением, решать тебе.

    It is или it’s = This is

    Обрати внимание на то, что конструкция this is не сокращается как it’s . Не говорят: This’s

    Direct questions and answers

    Прямые вопросы и ответы

    Is it? – Yes, it is

    Мы уже научились задавать по–английски вопрос What is it? (Что это?) . Отвечая на этот вопрос, мы должны назвать какой–то предмет.

    What is it? – Что это?

    – It ’ s a table – Это стол.

    Однако, существуют вопросы, которые требуют ответ Да или Нет . Согласись, на вопрос What is it? не очень правильно ответить Yes (Да) – это нелогично. Вот подходящий вопрос:

    Is it a table? – Это стол?

    – Yes, it is a table – Да, это стол.

    Такой вопрос (Is it a table?) называется прямым, так как на него мы должны дать прямой ответ Yes или No . А задаём мы такой вопрос, когда хотим спросить, тот ли это предмет, о котором думаем. Может это не стол, а, например, стул?

    Рассмотрим более детально построение прямого вопроса.

    Чтобы задать прямой вопрос, прежде всего, мы должны вспомнить обычное утвердительное предложение It is a table . При переводе в вопросительную форму мы должны произвести перестановку глагола is и местоимения it . Глагол is в вопросе всегда должен стоять на первом месте: Is it a table? При этом интонация, конечно же, должна быть вопросительной.

    Взгляни на различные примеры с другими словами:

    It is a book – Is it a book?

    It is a chair – Is it a chair?

    It ’ s a pen – Is it a pen?

    Попробуй самостоятельно построить прямые вопросы из следующих предложений:

    It is a cat
    It is a computer
    It is a window
    It is a house
    It is a pencil

    Attention: Если в обычном предложении мы можем сократить it is – it’s , то в вопросительном предложении мы никогда этого сделать не сможем.

    Is it a book? – Yes, it is a book = Yes, it’s a book

    Is it a bed? – Yes, it is a bed = Yes, it’s a bed

    Скажи самостоятельно по-английски:

    Это книга? – Да, это книга
    Это машина? – Да, это машина
    Это дверь? – Да, это дверь
    Это стена? – Да, это стена
    Это кровать? – Да, это кровать

    Проверь себя, подведя курсор мышки к каждому предложению.

    Exercises
    Упражнения

    1. Замени в предложениях It на This

    What is it? – It"s a pencil;

    What is it? – it"s photo;

    What is it? – It"s a wall;

    What is it? – It"s a house;

    What is it? – it"s bicycle;

    What is it? – It"s a bed.

    2. Переведи предложения на английский язык с помощью местоимения This

    Что это? – Это окно;

    Что это? – Это стена;

    Что это? – Это ручка;

    Что это? – Это машина;

    Что это? – Это компьютер;

    Что это? – Это книга.

    3. Ответь утвердительно на вопросы

    Example:

    Is it a car? – Yes, it is a car

    1. Is it a cat? – ______________________;

    2. Is it a girl? – ______________________;

    3. Is it a sofa? – ______________________;

    4. Is it a pencil? – ______________________;

    5. Is it a house? – ______________________;

    6. Is it a bed? – ______________________;

    7. Is it a window? – ______________________;

    8. Is it a door? – ______________________;

    9. Is it a tree? – ______________________;

    10. Is it a chair? – ______________________.

    4. Задай прямые вопросы к предложениям

    Example:

    It is a phone – Is it a phone?

    1. It is a boy – ______________________;

    2. It is a wall – ______________________;

    3. It is a tree – ______________________;

    4. It is a guitar – ______________________;

    5. It is a lamp – ______________________;

    6. It is a table – ______________________;

    7. It is a chair – ______________________;

    8. It is a pencil – ______________________;

    9. It is a pen – ______________________;

    10. It is a book – ______________________;

    5.

    A. Переведи на английский язык предложения с помощью местоимения it

    Это стол? – Да, это стол;

    Это стул? – Да, это стул;

    Это дом? – Да, это дом;

    Это компьютер? – Да, это компьютер;

    Это кровать? – Да, это кровать;

    Это машина? – Да, это машина;

    Это велосипед? – Да, это велосипед.

    B. Переведи на английский язык предложения с помощью местоимения this

    Это дерево? – Да, это дерево;

    Это собака? – Да, это собака;

    Это девочка? – Да, это девочка;

    Это лампа? – Да, это лампа;

    Это карандаш? – Да, это карандаш;

    Это книга? – Да, это книга;

    Это дверь? – Да, это дверь.

    Позитивные прямые вопросы сигнализируют о прямой открытой коммуникации, при которой выяснение фактов и положения вещей сознательно ставится на первое место, при этом спрашивающий учитывает личные особенности собеседника и тему разговора. Конечно, собеседник, анализируя заданные ему вопросы, понимает, к чему именно клонит тот, кто их задает. Таким образом, он сам может принять принципиальное решение о том, отвечать ли ему прямо, уклониться от ответа или дождаться настолько откровенного вопроса, чтобы можно было и не отвечать.

    Примеры позитивных прямых вопросов

    «Какую цель вы преследуете вашим официальным объ-явлением о посещении филиала компании в Бонне?»

    «Фактически вы потратили пять часов на то, чтобы

    добраться до нашего филиала?»

    «Итак, вы тоже находитесь в подобной ситуации?»

    Негативные прямые вопросы затрагивают те или иные запрещенные темы и оказывают давление на собеседника.

    Примеры негативных прямых вопросов

    «Этот трюк помог вам привлечь много клиентов?»

    Косвенные вопросы носят негативный характер, если с их помощью пытаются замаскировать или скрыть истинную цель вопроса, либо, задавая, например, провокационные вопросы, используют негативные ложные утверждения. В ход идут предрассудки, негативные оценки, провоцирующие намеки, ставящие под сомнение открыто высказанные мнения и ясные оценки, данные собеседником.

    Примеры косвенных провокационных вопросов

    «Вы - агрессивный водитель, которого совершенно не волнуют знаки ограничения скорости?!» - Модель вопроса «Это правда, что...»

    «А что, заботящиеся об окружающей среде или связанные обязательствами люди не признают знаков ограничения скорости?!»

    «Итак, вы распространяетесь о том, что вас на деле совершенно не интересует?!»

    Понятно, что такие косвенные вопросы не всегда формулируются в вопросительной форме, иногда они приобретают вид утверждения. Вопросительная форма косвенного провокационного высказывания свидетельствует о том, что, хотя прямой вопрос и не задается, это высказывание можно использовать как вопрос. Вопросы-уловки часто двухуровневые: собеседнику задают вопрос по какой-то тематике, но второй уровень или подтекст до поры до времени остается скрытым.

    Пример подобной беседы

    «Вы считаетесь внимательным водителем?»

    «Да, конечно».

    «Тот, кто проезжает за год столько километров без единой аварии,

    несомненно, ездит очень внимательно, вы согласны?»

    «Да, и притом развивается способность предвидеть критические

    ситуации».

    «Вероятно, вы проезжаете больше 50 000 км?»

    «В среднем даже больше: от 80 000 до 90 000 км!»

    «А то, что вы с каждым новым километром все больше загрязняете

    окружающую среду, вас, видимо, совершенно не волнует?»