• Что можно приготовить из кальмаров: быстро и вкусно

    1) Особенности жанра произведения. Произведение американского писателя О. Генри «Дары волхвов» относится к жанру рассказа.

    2) Тематика и проблематика рассказа. Все творчество О. Генри проникнуто вниманием к незаметным «маленьким» людям, чьи беды и радости он так живо и ярко изображал в своих произведениях. Он хочет обратить внимание на те подлинные человеческие ценности, которые всег да могут служить опорой и утешением в наиболее трудных жизненных ситуациях. И тогда происходит нечто удивительное: самые, казалось бы, плачевные финалы его новелл начинают восприниматься как счастливые или, во всяком случае, оптимистические.

    3) Идейный замысел автора. В «Дарах волхвов» О. Генри муж продает часы, чтобы купить своей юной супруге набор гребней для волос. Однако она не сможет воспользоваться подарком, поскольку продала волосы, чтобы, в свою очередь, купить мужу цепочку для часов. Но и ему подарок, увы, не пригодится, раз часов у него больше нет. Печальная и нелепая история. И тем не менее, когда О. Генри говорит в финале, что «из всех дарителей эти двое были мудрейшими», мы не можем не согласиться с ним, ибо истинная мудрость героев, по мысли автора, не в «дарах волхвов», а в их любви и самоотверженной преданности друг к другу. Радость и теплота человеческого общения во всей гамме его проявлений - любви и участия, самоотречения, верной, бескорыстной дружбы - вот те жизненные ориентиры, которые, по мысли О. Генри, способны скрасить человеческое существование и сделать его осмысленным и счастливым.

    Как вы понимаете смысл финала рассказа: «Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы»? (объяснения смысла названия рассказа)

    4) Особенности сюжета произведения. Своему трогательному рассказу о жизни бедняков О. Г енри придает характер литературной загадки, й читатель не знает, каков будет исход событий.

    Как живут Делла и Джим? (бедно)

    Какими двумя сокровищами обладает эта молодая американская семья? (прекрасные волосы Деллы и золотые часы Джима)

    5) Характеристика героев рассказа.

    Воплощением лирического чувства в рассказе является женский образ Деллы. Мужской образ - Джим Юнг - носитель определенной авторской мысли: благородство и глубина чувств, верность, искренность. Именно интонация речи Деллы («Но она тотчас же, нервничая и торопясь, принялась снова подбирать их. Потом, снова заколебавшись, с минуту стояла неподвижно, и две или три слезинки упали на ветхий красный ковер»), Джима - описание внутреннего состояния персонажа: выделяет и фиксирует важнейшие черты его личности, помогает понять и представить его как человека.

    Как распорядились своими самыми ценными вещами Делла и Джим? Как этот факт характеризует героев? (Делла и Джим пожертвовали своим самыми дорогими вещами, чтобы сделать подарок любимому)

    6) Художественные особенности произведения. Юмор в рассказе вскрывает неполноценность жизни, подчеркивая, преувеличивая, гиперболизируя её, делая её ощутимой, конкретной в произведениях. У О. Г енри юмор часто бывает связан с комическими ситуациями, которые лежат в основе многих сюжетов. Они помогают писателю в развенчании тех или иных отрицательных явлений действительности. Прибегая к пародии и к парадоксу, О. Генри вскрывает противоестественную сущность таких явлений и несовместимость их с нормальной практикой человеческого поведения. Юмор О. Г енри необыкновенно богат оттенками, стремителен, прихотлив, он держит авторскую речь как бы под током и не дает повествованию идти по предугаданному руслу. Отделить иронию и юмор от повествования О. Г енри невозможно - это его «стихия, природная среда его таланта. У О. Генри непревзойдённая способность видеть комизм в жизненных ситуациях. Именно это органическое свойство рождает такие удивительные в своей точности сравнения: «Джим неподвижно замер у двери, точно сеттер, учуявший перепела», «дары волхвов». Ещё одной отличительной особенностью рассказа является превосходство лирического начала над эпическим. Лирическое чувство выражено просто, изящно: «... я тут рассказал вам ниже не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым неудачным способом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами».

    Тип урока: урок изучения текста художественного произведения.

    Класс: 6

    Вид урока : урок художественного восприятия.

    Форма урока : эвристическая беседа

    Методы:

    1. метод творческого чтения
      • чтение по ролям
      • чтение от первого лица
    2. репродуктивный
    3. эвристический

    ТСО: листки оценивания, изображение памятника книге О. Генри <Рисунок 1 >, портрет писателя <Рисунок 2 >

    Цели:

    1. образовательные:
      • определить истинные и ложные ценности в жизни человека;
      • объяснить смысл названия рассказа;
      • охарактеризовать авторское понимание мудрости и счастья;
    2. психического развития:
      • развивать внимание учащихся;
      • формировать логическое мышление в ходе анализа текста;
    3. воспитательные:
      • формировать чувство уважения и собственного достоинства;
      • определить истинные ценности как духовные;
    4. креативные: предоставить возможность проявить творческие способности.

    Эпиграф:

    Дар есть благословение дающему.
    Ф. Герберт

    Ход урока

    I. Актуализация опорных знаний. Установка на восприятие .

    Начать нашу сегодняшнюю беседу я хочу с необычного вопроса:

    Как вы считаете, кому люди ставят памятники?

    За что люди удостаиваются такой чести?

    А за что, на ваш взгляд, можно поставить памятник книге?

    И именно этой чести было удостоено творчество писателя О. Генри. Его каменная книга высотой 2 метра стоит в раскрытом виде в США в городе Гринсборо. Я думаю, нетрудно догадаться, на каком рассказе она раскрыта.

    И сегодня нам предстоит продолжить знакомство с личностью писателя и попытаться понять, что же необычного таит в себе рассказ «Дары волхвов».

    Тема нашего урока звучит так: «Истинные и ложные ценности в рассказе О. Генри «Дары волхвов».

    Попытайтесь определить цели урока?

    В конце урока мы должны ответить на главный вопрос: какие ценности являются истинными, а какие ложными, кто истинно счастлив и мудр, по мнению писателя?

    II. Работа с ассоциациями. Сообщения учащихся.

    Обратимся к названию рассказа.

    Какие ассоциации вызывает у вас слово «дар» ?

    О: дар – добро, любовь, радость, праздник, мама

    Откроем доску со словарным определением и попросим учеников прочитать словарное определение и внести дополнения в их ассоциации: дар – пожертвование, способность, талант.

    Обратимся к эпиграфу «Дар есть благословение дающему». Какую характеристику слова «дар» можно взять из эпиграфа?

    О: дар - благословение

    Послушайте сообщение о жизни писателя и запишите в тетрадь черты характера О. Генри.

    Сообщение ученика:

    Настоящее имя О. Генри Уильям Сидни Портер.

    Он автор более 280 рассказов, скетчей, юморесок родился в городе Гринсборо в США. Жизнь его была нерадостной с самого детства. Когда ему было три года, умерла от туберкулеза его мать. Отец послал его жить к тетке. В школе ребенок выделялся острым умом, богатым воображением и умением одной рукой рисовать, а другой одновременно решать арифметические задачки. После школы молодой человек стал работать в аптеке своего дяди, но в 19 лет у него появился кашель, похожий на туберкулезный, и один друг семьи предложил Уильяму поехать поработать на ранчо в Техасе - штате с сухим и жарким климатом. Хозяин ранчо имел богатую библиотеку, молодой ковбой много читал и сам начал писать рассказы, впрочем, он не пытался их предлагать кому-либо и вскоре уничтожил. Но через два года Уильям отправился в большой, по тогдашним понятиям, город Остин.

    Здесь он сменил несколько профессий. Работал в сигарной лавке, в фирме по продаже недвижимости, учился играть на гитаре и пел в квартете, который охотно приглашали на пикники и свадьбы. Печатал в журналах юмористические рисунки, не приносившие ни денег, ни известности.

    Женившись, У. Портер решил остепениться и поступил на работу кассиром в Первый национальный банк Остина. Когда была обнаружена растрата, Портера обвинили в краже. Все его друзья и коллеги клялись, что молодой кассир не мог присвоить деньги вкладчиков, и суд снял с Портера все обвинения. Тем не менее Уильям ушел из банка, уехал в Хьюстон и стал работать в местной газете художником и обозревателем. Однако ревизоры стали копать глубже, обнаружили в банковских книгах большой беспорядок и нехватку - на этот раз в 4703 доллара.

    В январе 1897 года он был арестован. Пока Портер ожидал суда, в его жизни произошли важные перемены. Скончалась долго болевшая жена. Дочку взяли к себе родители жены. Один из американских журналов принял для публикации его рассказ из жизни ковбоев и просил еще, но автору было не до пера. На суде он вел себя безучастно и 25 апреля 1898 года начинающий писатель был отправлен в тюрьму на пять лет.

    Здесь он работал, вспомнив молодость, в тюремной аптеке. Когда обнаружилось, что пропало некоторое количество аптечного спирта и заподозрили фармацевта, он вспылил: "Я не вор! Я в жизни не украл ни единого цента! Меня обвинили в растрате, но я сижу за кого-то другого, кто прикарманил эти деньги!" Аптека не отнимала много времени, и Портер продолжал писать рассказы, отправляя их на волю через сестру одного из сокамерников. Свои сочинения он стал подписывать именем "О. Генри".

    За безупречное поведение, узника выпустили на волю не через пять лет, а через три года и три месяца. Написанные в тюрьме рассказы шли в журналах нарасхват, и издатели прислали ему сто долларов, чтобы он мог добраться до Нью-Йорка.

    В первый год своей жизни в Нью-Йорке Портер опубликовал 17 рассказов, через несколько лет он выпускал уже по рассказу в неделю и больше, на вершине популярности ему платили 500 долларов за рассказ - огромные деньги для того времени. Но денег постоянно не хватало, они утекали из рук как песок. Нередко он раздавал крупные купюры нищим, а то и приводил бездомного бродягу к врачу и оплачивал лечение и лекарства. Дно большого города стало источником его вдохновения. Нередко целыми днями О. Генри просиживал в сомнительных питейных заведениях, черпая сюжеты из рассказов таких же завсегдатаев.

    Часто О. Генри писал в большой спешке, подгоняемый необходимостью отработать давно потраченный аванс. В 1903 году он заключил договор с владельцем газеты "Уорлд" Джозефом Пулитцером, обязавшись давать рассказ к каждому воскресному выпуску.

    Один из редакторов вспоминал: "Я приехал с вопросом, готов ли рассказ. "Готов, готов", - ответил писатель. И показал мне чистый лист с заглавием и цифрой 1 в углу. Затем на следующем листе он написал в углу двойку, взял еще три листа и, написав на последнем 5, сказал: "Ну, а теперь я, с вашего позволения, передохну".

    Поздней осенью 1905 года О. Генри согласился написать для Пулитцера святочный рассказ. Обещанный срок прошел, а редактор не получил ничего, кроме извинений и отговорок. Наконец, художник, который должен был иллюстрировать произведение, явился в каморку писателя, чтобы ознакомиться с черновиком и понять, что же следует нарисовать. Оказалось, что еще не существует даже черновика. Несчастный иллюстратор попросил хотя бы сообщить ему основной замысел рассказа.

    "Я скажу вам, что рисовать, дружище, - ответил писатель. - Нарисуйте бедно обставленную комнатку, типа меблированных комнат, какие сдаются в Вест-Сайде. В комнате один-два стула, комод с выдвижными ящиками, кровать и шкаф. На кровати бок о бок сидят мужчина и женщина. Они говорят о приближающемся Рождестве. Мужчина вертит в руках футлярчик от карманных часов. У женщины роскошные длинные волосы, ниспадающие на спину. Вот и все, что я пока вижу. Но рассказ скоро будет".

    Так появился рассказ «Дары волхвов», который вскоре был переведен на все языки мира.

    III . Чтение текста. Беседа.

    Кто главные герои рассказа О. Генри?

    О: Джим и Делла

    Как описывается жилище героев? Найдите детали, которые использует писатель.

    Давайте вместе с вами посетим дешевую нью-йоркскую квартиру и понаблюдаем за героями.

    IV . Инсценировка эпизода (два участника: Делла и автор за кадром).

    Делла: Один доллар восемьдесят семь центов. И все. Из них шестьдесят центов монетками по одному центу. За каждую из этих монеток пришлось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое вызывала подобная бережливость (пересчитала три раза). Один доллар восемьдесят семь центов. А завтра рождество (плачет).

    Жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают. Пока хозяйка дома проходит все эти стадии, оглядим самый дом. Меблированная квартирка за восемь долларов в неделю. В обстановке не то чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность. Внизу, на парадной двери, ящик для писем, в щель которого не протиснулось бы ни одно письмо, и кнопка электрического звонка, из которой ни одному смертному не удалось бы выдавить ни звука. К сему присовокуплялась карточка с надписью: "М-р Джеймс Диллингхем Юнг" "Диллингхем" … буквы в слове "Диллингхем" потускнели, словно не на шутку задумавшись: а не сократиться ли им в скромное и непритязательное "Д"? Но когда мистер Джеймс Диллингхем Юнг приходил домой и поднимался к себе на верхний этаж, его неизменно встречал возглас: "Джим!" и нежные объятия миссис Джеймс Диллингхем Юнг, уже представленной вам под именем Деллы. А это, право же, очень мило.

    Делла заканчивает плакать и проходиться пуховкой по щекам. Она теперь стояла у окна и уныло глядела на серую кошку, прогуливавшуюся по серому забору вдоль серого двора.

    Делла : Завтра рождество, а у меня только один доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму! Долгие месяцы я выгадывала буквально каждый цент, и вот все, чего я достигла. На двадцать долларов в неделю далеко не уедешь. Расходы оказались больше, чем я рассчитывала. С расходами всегда так бывает. Только доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму! Моему Джиму! Сколько радостных часов я провела, придумывая, что бы такое ему подарить к рождеству. Что-нибудь совсем особенное, редкостное, драгоценное, что-нибудь, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принадлежать Джиму.

    Дела отскакивает от окна и бросается к зеркалу. Быстрым движением она вытаскивает шпильки и распускает волосы.

    Какие качества характера Деллы раскрываются перед нами?

    Какими сокровищами обладают герои? Найдите их описания.

    Как подчеркивается их красота?

    Почему они превосходят сокровища царицы Савской и царя Соломона?

    Как Делла выбирает подарок? Найдите описание в тексте.

    Чем жертвует она ради Джимма?

    V . Чтение по ролям. Эпизод встречи героев .

    Джим неподвижно замер у дверей, точно сеттера учуявший перепела. Его глаза остановились на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало Страшно. Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас - ни одно из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Он просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, в лицо его не меняло своего странного выражения. Делла соскочила со стола и бросилась к нему.

    Джим, милый, - закричала она, - не смотри на меня так. Я остригла волосы и продала их, потому что я не пережила бы, если б мне нечего было подарить тебе к рождеству. Они опять отрастут. Ты ведь не сердишься, правда? Я не могла иначе. У меня очень быстро растут волосы. Ну, поздравь меня с рождеством, Джим, и давай радоваться празднику. Если б ты знал, какой я тебе подарок приготовила, какой замечательный, чудесный подарок!

    Ты остригла волосы? - спросил Джим с напряжением, как будто, несмотря на усиленную работу мозга, он все еще не мог осознать этот факт.

    Да, остригла и продала, - сказала Делла. - Но ведь ты меня все равно будешь любить? Я ведь все та же, хоть и с короткими волосами.

    Джим недоуменно оглядел комнату.

    Так, значит, твоих кос уже нет? - спросил он с бессмысленной настойчивостью.

    Не ищи, ты их не найдешь, - сказала Делла. - Я же тебе говорю: я их продала - остригла и продала. Сегодня сочельник, Джим. Будь со мной поласковее, потому что я это сделала для тебя. Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, - продолжала она, и ее нежный голос вдруг зазвучал серьезно, - но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе! Жарить котлеты, Джим?

    И Джим вышел из оцепенения. Он заключил свою Деллу в объятия. Будем скромны и на несколько секунд займемся рассмотрением какого-нибудь постороннего предмета. Что больше - восемь долларов в неделю или миллион в год? Математик или мудрец дадут вам неправильный ответ. Волхвы принесли драгоценные дары, но среди них не было одного. Впрочем, эти туманные намеки будут разъяснены далее.

    Джим достал из кармана пальто сверток и бросил его на стол.

    Не пойми меня ложно, Делл, - сказал он. - Никакая прическа и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою девочку. Но разверни этот сверток, и тогда ты поймешь, почему я в первую минуту немножко оторопел.

    Белые проворные пальчики рванули бечевку и бумагу. Последовал крик восторга, тотчас же - увы! - чисто по-женски сменившийся потоком слез и стонов, так что потребовалось немедленно применить все успокоительные средства, имевшиеся в распоряжении хозяина дома.
    Ибо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней - один задний и два боковых, - которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея. Чудесные гребни, настоящие черепаховые, с вделанными в края блестящими камешками, и как раз под цвет ее каштановых волос. Они стоили дорого... Делла знала это, - и сердце ее долго изнывало и томилось от несбыточного желания обладать ими. И вот теперь они принадлежали ей, но нет уже прекрасных кос, которые украсил бы их вожделенный блеск.

    Все же она прижала гребни к груди и, когда, наконец, нашла в себе силы поднять голову и улыбнуться сквозь слезы, сказала:

    У меня очень быстро растут волосы, Джим!

    Тут она вдруг подскочила, как ошпаренный котенок, и воскликнула:

    Ах, боже мой!

    Ведь Джим еще не видел ее замечательного подарка. Она поспешно протянула ему цепочку на раскрытой ладони. Матовый драгоценный металл, казалось, заиграл в лучах ее бурной и искренней радости.

    Разве не прелесть, Джим? Я весь город обегала, покуда нашла это. Теперь можешь хоть сто раз в день смотреть, который час. Дай-ка мне часы. Я хочу посмотреть, как это будет выглядеть все вместе.

    Но Джим, вместо того чтобы послушаться, лег на кушетку, подложил обе руки под голову и

    улыбнулся.
    - Делл, - сказал он, - придется нам пока спрятать наши подарки, пусть полежат немножко. Они для нас сейчас слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе гребни. А теперь, пожалуй, самое время жарить котлеты.

    Как бы вы охарактеризовали реакцию Джима, когда он зашел в комнату?

    Почему он так отреагировал?

    Какие перемены в поведении Джима можно наблюдать в этом эпизоде?

    Как меняется реакция Деллы, когда она видит гребни?

    Можно ли назвать финал рассказа счастливым?

    Что герои, действительно, подарили друг другу?

    Ответьте на проблемный вопрос, который мы задали вначале урока, письменно в тетради. Какие ценности являются истинными, а какие ложными? Добавьте свои наблюдения из жизни.

    Чтение нескольких высказываний.

    Консультанты оценивают работу учащихся на уроке.

    Домашнее задание

    1. Сообщение на тему: «Сюжет «Дары волхвов» в живописи»
    2. Создать иллюстрации к тексту
    3. Прочитать и проанализировать самостоятельно один из рассказов О. Генри.

    РАЗМЫШЛЕНИЯ ОБ ИСТИННЫХ ЦЕННОСТЯХ В НОВЕЛЛЕ О’ГЕНРИ «ДАРЫ ВОЛХВОВ»

    Мне всегда очень нравились новеллы О’Генри: незатейливый жизненный сюжет, неожиданный финал, глубокие философские размышления. Ос­новной объект исследований писателя - человек. О’Генри раскрывает все стороны человеческой души: величие и низость, благородство и подлость. Например, в новелле «Дары волхвов» писатель размышляет об истинных человеческих ценнос­тях. На чашах весов оказываются, с одной сторо­ны, деньги, богатство, материальные блага и лю­бовь, взаимопонимание, преданность, готовность пожертвовать всем ради родного человека, - с дру­гой. Недаром действие произведения происходит в канун Рождества. Появление на небе звезды две тысячи лет назад ознаменовало настоящее чудо - рождение спасителя человеческого рода Иисуса Христа. Эта же звезда указала дорогу волхвам, пришедшим с дарами к Младенцу. Волхвы, муд­рые люди - «они-то и завели моду делать рожде­ственские подарки». Но это события великие. О каких же дарах пытается поведать нам О’Генри, рассказывая «ничем не примечательную ис­торию про двух глупых детей из восьмидолларо­вой квартирки, которые самым немудрым обра­зом пожертвовали друг для друга своими величай­шими сокровищами »? Какого чуда могла ожидать героиня новеллы Делла, имея в кармане накану­не Рождества всего один доллар восемьдесят семь центов? И эти гроши достались ей очень нелегко. За каждую монетку приходилось «торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели» от стыда. Но девушка была го­това на все ради любимого - мистера Джеймса Диллингхема Юнга. Так хотелось подарить ему что-нибудь к Рождеству. «Что-нибудь совсем осо­бенное, редкостное, драгоценное, что-нибудь, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принад­лежать Джиму». Один доллар восемьдесят семь центов, пересчитанные несколько раз Деллой, не давали ни малейшего шанса приобрести что-либо подходящее. Как говорит автор, «жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преоб­ладают». Казалось, и Делла должна была в отчая­нии залиться слезами. Так она и поступила. Од­нако хрупкая внешне девушка обладала сильным характером. И она решилась ради любимого отка­заться от сокровища, которому позавидовала бы даже царица Савская - прекрасных волос, кото­рые блестели и переливались, «точно струи каш­танового водопада». И эти роскошные волосы были оценены мадам, привычно взвесившей их на руке, как обычный товар. Бесценное сокровище имело цену - двадцать долларов. Заработанная таким образом сумма позволила героине купить замечательный подарок. Дело в том, что у четы Джеймс Диллингхем Юнг было не одно, а два со­кровища: волосы Деллы и золотые часы Джима, принадлежавшие когда-то его отцу и деду. Продав свое сокровище, Делла собиралась осча­стливить Джима - приобрела платиновую цепоч­ку для его карманных часов, «простого и строгого рисунка, пленявшую истинными своими качества­ми, а не показным блеском, - такими и должны быть все хорошие вещи». На мой взгляд, эта автор­ская фраза является ключевой для понимания всей новеллы: не только хорошие вещи, но и хорошие люди привлекают нас своими настоящими каче­ствами, а не показным блеском. Подтверждени­ем этой мысли является поступок Джима. Итак, вернемся к сюжету новеллы. Делла подготовила подарок, приготовила ужин, завила крутые локо­ны, с которыми она стала похожей на мальчиш­ку, удравшего с уроков. Единственная мысль не давала покоя девушке: только бы не разонравить­ся мужу. На пороге появился Джим: «У него было худое, озабоченное лицо. Нелегкое дело в двадцать два года быть обремененным семьей! Ему уже дав­но нужно было новое пальто, и руки мерзли без перчаток». Обратим внимание на эту деталь: Джим элементарно нуждался в теплой одежде. Лицо Джима приобрело странное выражение, когда он увидел любимую жену. Его поразил тот факт, что Делла обрезала волосы. Это испугало Деллу и она кинулась объяснять: «Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, - продолжала она, и ее нежный голос вдруг зазву­чал серьезно, - но никто, никто не мог бы изме­рить мою любовь к тебе!» Странное поведение Джима стало понятным после того, как он вручил жене подарок. Подарок вызвал у Деллы крик восторга, который сменил­ся слезами - ведь на столе лежал набор гребней. Чудесные черепаховые гребни с блестящими ка­мешками, под цвет ее каштановых волос. Гребни стоили очень дорого, однако обладание ими уже не приносило восторга. Гребни были, но не было уже прекрасных волос, которые украсил бы их чудес­ный блеск. Девушка успокоила себя и Джима: во­лосы быстро отрастут, тогда можно будет исполь­зовать гребни. Теперь следует вручить подарок Джиму. Делла радостно протянула любимому на раскрытой ладони цепочку: вот и раскрылась тай­на. Делла продала свои волосы, чтобы купить Джи­му золотую цепочку для карманных часов, кото­рые, в свою очередь, тот продал, чтобы купить жене набор гребней для ее прекрасных каштановых во­лос. Чудесными дарами, дарами волхвов оказались в сущности бесполезные вещи. Платиновая цепоч­ка и набор гребней - это не пальто, теплое, согре­вающее в лютую стужу. Чудесными дарами оказа­лись любовь, взаимопонимание, забота о близких людях, готовность ради них пожертвовать даже са­мыми дорогими сокровищами. Настоящее чудо - сохранить и пронести сквозь все невзгоды, сквозь нужду и беды эти прекрасные чувства, эти истин­ные человеческие ценности.

    По преданию, дары волхвов – это драгоценные благовония, которые три мудреца-волхва преподнесли младенцу Иисусу. Они увидели, как вспыхнула звезда на востоке, и поняли, что родился спаситель мира. Отсюда пошел обычай в Рождество дарить своим близким подарки.

    В рассказе О. Генри все происходит по-другому. «Меблированная комнатка за восемь долларов в неделю. В обстановке не то, чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность. Внизу, на парадной двери, ящик для писем, в щель которого не протиснулось бы ни одно письмо, и кнопка электрического звонка, из которой ни одному смертному не удалось бы выдавить ни звука», – так описывается маленькая квартирка, в которой проживают молодые супруги. Юная Делла хочет выбрать подарок на Рождество для мужа, ведь Рождество – праздник, который принято отмечать в кругу семьи, с близкими и любимыми людьми и делать друг другу подарки. Они любят друг друга, и никакие сокровища не кажутся Делле достойными мужа. Но вся несправедливость и правда жизни заключается в деньгах: «Один доллар восемьдесят семь центов. Это было все. Из них шестьдесят центов монетками по одному центу. За каждую из этих монеток пришлось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое вызывала подобная бережливость… Один доллар восемьдесят семь центов. А завтра Рождество…» А как хотелось бы подарить своему любимому человеку гораздо больше, чем можно себе позволить. Это печально, но с этим ничего не поделаешь.

    Делла не жалеет свое сокровище – волосы, ведь «сколько радостных часов она провела, придумывая, чтобы такое ему подарить к Рождеству! Что-нибудь совсем особенное, редкостное, драгоценное, что-нибудь, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принадлежать Джиму». Она ничуть не жалеет, когда идет продавать свои волосы, чтобы купить понравившуюся цепочку для часов и подарить ее мужу. Хотя одно мгновение страха все же было. «Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась!» – прошептала она, услышав шаги Джима на лестнице. А сколько радостных предчувствий было в ее голове: «При такой цепочке Джиму в любом обществе не зазорно будет поинтересоваться, который час».

    Оказалось, что и Джим думал о том же. Его самая драгоценная вещь – золотые часы, принадлежавшие его отцу и деду. Но и он горячо желал сделать самый лучший подарок своей любимой, чтобы исполнить ее мечту. «На столе лежали гребни, тот самый набор гребней – один задний и два боковых, – которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея. Чудесные гребни, настоящие черепаховые, с вделанными в края блестящими камешками, и как раз под цвет ее каштановых волос. Они стоили дорого…»

    Финал рассказа и грустен, и счастлив одновременно. Печальный момент заключается в том, что подарки для обоих оказались слишком хороши. Нет больше волос, которые переливались и блестели, «точно струи каштанового водопада», «спускались ниже колен и плащом окутывали почти всю ее фигуру». Но нет и золотых часов, к которым с такой любовью и нетерпением подбиралась цепочка. Неужели все старания зря и подарки так и останутся дорогими, но ненужными? Счастливым же моментом является то, что муж и жена сделали друг другу бесценные подарки, они подарили любовь, преданность, показали готовность пожертвовать друг для друга самыми большими сокровищами.

    О. Генри лишь в последнем абзаце рассказа как бы проясняет смысл его названия. Волхвы преподнесли мудрые и щедрые дары, предрекавшие величие Иисуса. Здесь же рассказано о величайшем самоотречении, готовности ради своей любви на любые жертвы. Простая человеческая любовь, которую автор возносит на высоту мудрости волхвов, – это огромный подарок, который не купить ни за какие деньги.

    О. Генри с улыбкой одобряет поступки своих героев. В тексте есть авторское отступление: «А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей… Из всех дарителей эти двое были мудрейшими». Способность отказаться от сокровища ради любимого, ради того, чтобы в праздник доставить ему (или ей) наибольшее удовольствие – вот смысл отношений между людьми. И чем больше жертва, тем сильнее наша любовь.

    Накануне Рождества Делла три раза пересчитывает имеющиеся у неё деньги: один доллар восемьдесят семь центов, шестьдесят из которых набраны по одному центу и выторгованы у продавцов продуктов (бакалейщика, зеленщика, мясника). Девушка расстраивается, садится на старенькую кушетку и начинает плакать.

    Автор показывает место действия рассказа – меблированная квартирка за восемь долларов. По надписи на дверной карточке читатель узнаёт имя арендатора помещения: «М-р Джеймс Диллингем Юнг». Когда-то последний получал тридцать долларов в неделю. Сейчас его доход сократился до двадцати долларов, но это его не печалит, поскольку каждый день он приходит домой, где его встречают нежные объятия жены – Деллы.

    Закончив плакать, девушка приводит себя в порядок, смотрит в окно и думает о том, что такого особенного она может подарить своему Джиму? Внезапно её осеняет мысль. Делла бросается к зеркалу и распускает волосы, являющиеся в их доме одним из двух главных сокровищ, наравне с золотыми часами Джима, принадлежавшими его отцу и деду. Девушка какое-то время смотрит на себя, затем подбирает волосы, застывает на минуту и из глаз её падают две или три слезинки.

    Делла стремительно бежит вниз. За двадцать долларов она продаёт свои волосы мадам Sophronie. Два часа девушка проводит в поисках подарка для Джима. Им становится платиновая цепочка для карманных часов.

    Дома Делла сорок минут завивает оставшиеся волосы в кудри и готовит ужин. Вошедший Джим странно смотрит на жену. Делла бросается к нему и объясняет, что случилось с её волосами, просит не волноваться, обещает, что они быстро отрастут. Джим выходит из оцепенения и обнимает девушку. Он достаёт из кармана пальто свёрток, в котором Делла находит настоящие черепаховые гребни – её давнюю мечту, выставленную в одной из витрин Бродвея.

    Делла бурно радуется, затем плачет, потом утешает себя и Джима тем, что у неё очень быстро растут волосы. Она протягивает мужу цепочку и просит дать ей часы, чтобы посмотреть, как они будут смотреться вместе. Вместо того, чтобы исполнить просьбу жены, Джим ложится на кушетку, улыбается и говорит, что полученные ими подарки пока что слишком хороши для них: он продал часы, чтобы купить Делле черепаховые гребни.

    • «Дары волхвов», художественный анализ рассказа О.Генри
    • «Последний лист», художественный анализ рассказа О.Генри
    • «Последний лист», краткое содержание рассказа О.Генри
    • О. Генри, краткая биография
    • «Пока ждет автомобиль», анализ рассказа О. Генри
    • «Фараон и хорал», анализ рассказа О. Генри